Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Liliane Muzangi Mbella and Hassan Id Balkassm participated in the first world francophone indigenous congress in Agadir, Morocco, from 2 to 6 November 2006. Лилиан Музанги Мбела и Хасан Ид Балькасм участвовали в работе первого всемирного конгресса франкоязычных коренных народов, состоявшегося в Агадире, Марокко, 2 - 6 ноября 2006 года.
This Organization was founded at the end of a world conflagration in order to banish war forever and to prevent armed confrontations between nations or groups of nations. Наша Организация была создана на завершающем этапе всемирного конфликта с целью навсегда покончить с войнами и предотвратить вооруженные столкновения между государствами и группами государств.
This is a step towards enhancing the full and effective participation of indigenous people in UNESCO's activities in the area of world heritage. Это представляет собой первый шаг на пути к обеспечению полномасштабного и эффективного участия коренных народов в деятельности ЮНЕСКО в области всемирного наследия.
Combating terrorism must remain a priority for the United Nations, the only world body qualified to lead and coordinate that struggle. Борьба с терроризмом должна оставаться приоритетной задачей для Организации Объединенных Наций, единственного всемирного органа, компетентного возглавлять и координировать эту борьбу.
Bringing together representatives of the diplomatic, UN, and academic communities, these discussions considered the Council's role as "world legislator", "world judge", and "world executive". На этих дискуссионных форумах собрались представители дипломатических кругов, органов Организации Объединенных Наций и высших учебных заведений и были обсуждены такие вопросы, как роль Совета как «всемирного законодателя», «всемирного судьи» и «всемирного администратора».
It also drafted a proposal for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization's World Heritage Programme to create the Suleiman Too Mountain world heritage site in Kyrgyzstan in 2009. Горный институт также составил проект предложения для Программы всемирного наследия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в целях включения в список всемирного культурного наследия горы Сулейман-Тоо в Кыргызстане в 2009 году.
Human ingenuity and technological developments have in recent history played pivotal roles in addressing such challenges and providing the world with clean petroleum resources at reasonable and competitive prices to help realize global prosperity. Изобретательность человека и научно-технический прогресс издавна играют решающую роль в преодолении этих проблем и обеспечении населения мира экологически чистыми нефтяными ресурсами по доступным и конкурентоспособным ценам во имя всемирного процветания.
I could decide to give up my life and do this to help the world, but I couldn't make these choices for my children. Я могла отречься от своей жизни и сделать это ради всемирного блага, но я была не вправе делать этот выбор за своих детей.
The attempt to establish a world heritage indigenous peoples council of experts and other initiatives relating to world heritage and indigenous peoples also indicates a growing awareness of indigenous peoples' roles and stakes in world heritage protection. Попытка учредить совет экспертов по всемирному наследию коренных народов и другие инициативы в отношении всемирного наследия коренных народов также свидетельствует о растущем понимании роли и значении коренных народов в сохранении всемирного наследия.
We congratulate the World Health Organization on devoting the theme for this year's World Health Day to road safety, thus drawing world attention to this emerging global menace. Мы благодарим Всемирную организацию здравоохранения за то, что темой Всемирного дня здоровья этого года стала безопасность дорожного движения, тем самым внимание всего мира было обращено на эту возникающую глобальную опасность.
UNESCO also promotes the organization of local World Press Freedom Day celebrations through its field offices and through other press freedom advocates around the world. ЮНЕСКО также содействует организации торжественных мероприятий по случаю Всемирного дня свободы печати, опираясь на свои отделения на местах и активистов, борющихся за свободу печати по всему миру.
Every year the organization organizes, usually in partnership with UNESCO, ILO and/or UNICEF, activities around the world on the occasion of World Teachers Day (5 October). Организация ежегодно устраивает мероприятия по всему миру в связи с празднованием Всемирного дня учителя (5 октября), как правило, вместе с ЮНЕСКО, МОТ и/или ЮНИСЕФ.
The Second World Landslide Forum, hosted by FAO in 2011 under the organizational umbrella of the International Programme on Landslides, brought together 700 world experts in landslide risk reduction. В работе второго Всемирного форума по оползням, проведенного ФАО в 2011 году под организационной эгидой Международной программы по оползням, приняли участие 700 международных экспертов по уменьшению опасности оползней.
In conclusion, she highlighted the celebration of World Habitat Day and other initiatives that drew the attention of the world to a broad range of problems and provided an integrated approach to their solution. В заключение оратор рассказывает о проведении Всемирного дня Хабитат и других инициативах, которые способствуют привлечению внимания мировой общественности к широкому спектру проблем и обеспечивают комплексный подход к их решению.
The congress was a celebration of the thirtieth anniversary of the World Heritage Convention of 1972, and it brought together more than 600 participants from all over the world. Цель этого конгресса состояла в праздновании тридцатой годовщины принятия Конвенции об охране всемирного наследия 1972 года, и в нем приняли участие более 600 представителей из всех стран мира.
As a follow-up, UNU is developing the idea of a "world lake vision" for inclusion in the third World Water Forum, to be held in Japan in March 2003. В качестве последующего мероприятия УООН разрабатывает концепцию «всемирной перспективы состояния озер» для включения этого вопроса в повестку дня третьего Всемирного форума по водным ресурсам, который состоится в Японии в марте 2003 года.
AFEMS is also Member of the World Forum on Shooting Activities (WFSA), an international platform bringing together more than 50 associations, experts and independent bodies from all over the world. AFEMS также является членом Всемирного Форума по стрелковой деятельности (WFSA), международной организации объединяющих между собой 50 ассоциаций, экспертов и независимых не государственных лиц по всему миру.
The name may have been derived from a popular slogan of the movement, namely "Another world is possible", which came out of the World Social Forum. Название альтерглобализм, возможно, было взято из популярного лозунга движения: «Другой мир возможен», которое вышло из Всемирного социального форума.
According to statistics issued earlier this year by the International Classification Societies, only 8.25 per cent of the world fleet has complied with the ISM Code (extract from IMO document on "World Maritime Day 1997"). По статистическим данным, опубликованным в этом году международными классификационными обществами, лишь 8,25 процента мирового флота судов соответствует МКУБ (выдержка из документа ИМО, посвященного проведению Всемирного дня моря в 1997 году).
Following the discussions at the second World Water Forum, UNU is working, in particular with UNESCO, to develop a United Nations world water development report. Основываясь на решениях второго Всемирного форума по водным ресурсам, УООН работает, в частности совместно с ЮНЕСКО, над Докладом Организации Объединенных Наций о развитии мировых водных ресурсов.
Only after a positive finding of the proposed world court of human rights, and upon stringent conditions, would third States be allowed to impose coercive measures against the State found to be violating its human rights obligations under international law. Третьим государствам будет разрешено вводить принудительные меры против государства, нарушающего свои обязательства в области прав человека в соответствии с международным правом, только после положительного решения подобного всемирного суда и при условии соблюдения жестких ограничений.
Several delegations supported the creation of a monitoring body to conduct an independent assessment of unilateral coercive measures and to ensure accountability, while some did not agree with the proposal to create a world court of human rights. Несколько делегаций поддержали идею создания наблюдательного органа в целях проведения независимой оценки односторонних принудительных мер и обеспечения подотчетности, тогда как другие делегации не согласились с предложением об учреждении всемирного суда по правам человека.
There are currently four cities in the country - Xiv-a, Buxoro, Samarqand and Shahrisabz - with outstanding historical and cultural value and that have thus been included in the UNESCO list of world heritage sites. В настоящее время 4 города республики, представляющие выдающуюся историческую и культурную ценность для человеческой цивилизации, включены в Список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО - Хива, Бухара, Самарканд, Шахрисабз.
UNESCO had recognized some cultural heritages of ethnic minorities as world heritages such as "Space of Gong Culture in Central Highlands" and "My Son Sanctuary". ЮНЕСКО признала некоторые культурные феномены этнических меньшинств, в частности "Культурное пространство гонгов Центрального плоскогорья" и "Святилище Мишон" в качестве объектов всемирного наследия.
The recommended strategy, focusing on the three broad directions of providing a quality living environment, enhancing economic competitiveness and strengthening links with Mainland China, aims to help Hong Kong achieve its vision as "Asia's world city". Рекомендованная стратегия, сосредоточенная на трех широких направлениях, а именно: улучшение качества жизни, повышение экономической конкурентоспособности и укрепление связей с материковым Китаем, - преследует цель содействовать Гонконгу в реализации его видения как "всемирного города Азии".