Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Among the most visible new external/internal relations' activities were two high-profile media campaigns launched on the occasion of World Day for Water and World Food Day. Наиболее заметным мероприятием, связанным с внутренними и внешними связями, явилось активное проведение двух кампаний по случаю празднования Всемирного дня продовольствия и Всемирного дня водных ресурсов.
The Permanent Forum recommends that the UNESCO World Heritage Committee, and the advisory bodies IUCN, ICOMOS and ICCROM, scrutinize current World Heritage nominations to ensure they comply with international norms and standards of free, prior and informed consent. Постоянный форум рекомендует Комитету всемирного наследия ЮНЕСКО, а также консультативным органам МСОП, МСОПИ и ИККРОМ тщательно рассмотреть выдвигаемые в список Всемирного наследия объекты для проверки на предмет их соответствия международным нормам и стандартам, касающимся свободного, предварительного и осознанного согласия.
World YWCA Council Meeting in Ghana - spent 2 weeks with women from 72 countries discussing issues on the empowerment of women and the disadvantaged. 1971 год Участвовала в совещании Всемирного совета Всемирной ассоциации молодых женщин-христианок (ИВКА), состоявшегося в Гане, - в течение двух недель вместе с женщинами из 72 стран участвовала в обсуждении вопросов, касающихся обеспечения прав женщин и обездоленных.
In 1997, the old town of Toruń and the castle of Malbork were officially designated as World Heritage Sites by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization World Heritage Committee. В 1997 году Комитет по всемирному наследию Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры официально присвоил статус объектов всемирного наследия древнему городу Торуне и замку Мальборк.
Health programmes are planned every year on the occasion of World Food Day and World Rural Women's Day. These celebrations are used to recognize the work of the collectives and of women who have made an outstanding contribution in the area of food. Кроме того, ежегодно проводятся празднования Всемирного дня продовольствия и Дня сельской женщины, в ходе которых с признательностью отмечается труд коллективов и отдельных женщин, добившихся больших успехов в производстве продуктов питания.
Cooperation with the Food and Agriculture Organisation: In November 2005 the YFJ participated to the attempt to revitalise the World Youth Forum against Hunger and Poverty, in connection with the World Food Day. В ноябре 2005 года Европейский молодежный форум участвовал в попытке возобновить деятельность Всемирного форума молодежи против голода и нищеты в связи со Всемирным днем продовольствия.
The World Forum stressed the need to keep, as much as possible, the current structure of the website and that the whole content of the website was essential for the well functioning of the activities of the World Forum and of its six subsidiary bodies. Всемирный форум подчеркнул, что необходимо в максимально возможной степени сохранить нынешнюю структуру веб-сайта и что все содержащиеся на этом веб-сайте информационные материалы имеют важное значение для четкого функционирования Всемирного форума и его шести вспомогательных органов.
It is a partnership between the World Wildlife Fund-World Wide Fund for Nature and the World Conservation Union and was established to monitor trade in wild plants and animals. Она осуществляется на основе сотрудничества Всемирного фонда живой природы - Всемирного фонда природы и Всемирного союза охраны природы и была создана с целью контроля за торговлей дикими растениями и животными.
On 4 December 1997, "Historic Willemstad Inner City and Harbour" was added to UNESCO's list of World Heritage Sites. Unfortunately, the Monument Plan did not take into account the World Heritage Site status that Willemstad's historical centre acquired in 1997. К сожалению, в Плане действий по охране памятников не был учтен статус исторической части Виллемстада как объекта всемирного наследия, который был получен в 1997 году.
The Site was inscribed as a UNESCO World Heritage Site on June 30, 2012, and is Bahrain's second World Heritage Site after the Bahrain Fort. Объект был включён в список ЮНЕСКО 30 июня 2012 года и стал вторым объектом Всемирного наследия в Бахрейне.
At those events WHC representatives emphasized the importance of local communities in World Heritage site protection efforts. На этих мероприятиях представители Центра всемирного наследия подчеркивали важную роль местных общин в усилиях по сохранению объектов всемирного наследия.
In connection with the Conference, a series of events designed to contribute to the development of the World Anti-Crisis Plan was scheduled to take place in other countries. По случаю конференции запланирован ряд зарубежных мероприятий, которые должны внести вклад в разработку Всемирного антикризисного плана.
This round trip takes you to Norway's two most beautiful fjords, the Geirangerfjord and the Næryfjord; both included on UNESCO's World Heritage List. Побывайте на двух из самых красивых фьордов Норвегии - Гейрангер-фьорде и Нэрёй-фьорде, которые включены в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
The ruins of ancient Palmyra, a UNESCO World Heritage Site, are situated about 500 metres (1⁄3 mile) southwest of the modern city centre. Руины древней Пальмиры, Всемирного наследия ЮНЕСКО, находятся на расстоянии около 500 метров к юго-западу от современного центра города.
In 1983, the Convent of St. Gall was inscribed on the UNESCO World Heritage List as "a perfect example of a great Carolingian monastery". В 1983 году монастырский комплекс внесён в список объектов Всемирного наследия Юнеско как «совершенный образец большого монастыря эпохи Каролингов».
In 2014, the canal appeared on a $2.50 international rate stamp as part of a Canada Post set honoring World Heritage Sites. В 2014 году, канал появился на 2.5 долларовой международной марке как Объект Всемирного Наследия.
UNESCO declared the city centre of Le Havre a World Heritage Site on 15 July 2005 honouring the "innovative utilisation of concrete's potential". ЮНЕСКО 15 июля 2005 года внесла центр города Гавр в список Всемирного наследия за «инновационное использование возможностей бетона».
The UNESCO World Heritage Centre (WHC) and GRASP cooperate in and around World Heritage Sites containing great ape populations, including such activities as satellite mapping and awareness-raising. Центр всемирного наследия (ЦВН) ЮНЕСКО и ГРАСП осуществляют совместные мероприятия в пределах объектов всемирного наследия и в прилегающих к ним районах, в которых обитают популяции высших приматов, в том числе такие мероприятия, как картирование с помощью спутников и повышение информированности населения.
Since its launch in March 2010 at the fifth session of the World Urban Forum, the World Urban Campaign has evolved from a knowledge-sharing network into a think tank and has been considerably strengthened, in terms of both legitimacy and the number of partners engaged. Со времени провозглашения Всемирной кампании за урбанизацию в марте 2010 года на пятой сессии Всемирного форума по вопросам городов она превратилась из сети обмена знаниями в «мозговой центр», а ее авторитет и число ее партнеров значительно возросли.
Mr. Phanouvong (Lao People's Democratic Republic), speaking on agenda item 62, welcomed the World Youth Report 2005, which showed that progress had been made in a number of areas in implementing the World Programme of Action for Youth. Г-н Пханаувонг (Лаосская Народно-Демократическая Республика), выступая по пункту 62 повестки дня, выражает свое одобрение Всемирного доклада по вопросам молодежи 2005 года, в котором показано, что в осуществлении Всемирной программы действий в интересах молодежи в ряде областей были достигнуты успехи.
The 2007/8 theme of "Leadership" will build on the 2006 World AIDS Day focus on accountability, and was selected by the Global Steering Committee of the World AIDS Campaign during their meeting held in Geneva in February. Тема «Лидерство», выбранная на 2007 и 2008 годы, будет построена на основном принципе Всемирного дня борьбы со СПИДом 2006 года - принципе отчетности; эта тема была выбрана Руководящим комитетом Всемирной кампании против СПИДа во время заседания, проведенного в феврале в Женеве.
Together with its partners, the World AIDS Campaign has set this year's theme for World AIDS Day as "Lead - Empower - Deliver", building on last year's theme of "Take the Lead". Вместе со своими партнерами Всемирная кампания против СПИДа определила такую тему для Всемирного дня борьбы со СПИДом: «Лидировать - Расширять права - Добиваться результата» в развитие прошлогодней темы «Прояви инициативу».
ECE and the World Organization of the Scout Movement organized a joint global road safety campaign at the World Scout Jamboree, held in Rinkaby, Sweden, from 27 July to 7 August 2011. ЕЭК и Всемирная организация движения скаутов организовали проведение совместной глобальной информационной кампании по безопасности дорожного движения во время Всемирного слета скаутов, который проходил с 27 июля по 7 августа 2011 года в Ринкаби, Швеция.
World Conservation Union (IUCN) and partnerships with indigenous peoples: Lessons from the World Parks Congress Experience, Peter Bille Larsen, IUCN Всемирный союз охраны природы (МСОП) и партнерские отношения с коренными народами: уроки, извлеченные на основе результатов работы Всемирного конгресса парков, Петер Билле Ларсен, МСОП
Mr. John Topper (IEA Greenhouse Gas R&D Programme) provided a technology update on the various CCS technologies, followed by the perspective of the World Energy Council delivered by Mr. Klaus Brendow (World Energy Council). Г-н Джон Топпер (Программа МЭА по НИОКР в области парниковых газов) представил актуализированную технологическую информацию по различным технологиям УХУ, после чего г-н Клаус Брендов (Всемирный энергетический совет) изложил точку зрения Всемирного энергетического совета.