Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
The Congress became a member of the Canada World March Committee and assisted in organizing activities, which culminated in the March on 15 October in Ottawa. Конгресс стал членом Канадского комитета Всемирного марша и оказал содействие в организации марша, который завершился 15 октября в Оттаве.
Thus, the role of teachers is crucial in facilitating the learning process. From 24 to 26 July 2001, the Special Rapporteur attended the World Congress of Education International. Таким образом, преподаватели играют жизненно важную роль в содействии процессу учебы. 24-26 июля 2001 года Специальный докладчик принимала участие в работе Всемирного конгресса "Эдьюкейшн интернэшнл".
The representative of the Commission on International Affairs of the World Council of Churches highlighted the relationship between poverty and racism, arguing that the inequality of wealth in the region was unfair and racist. Представитель комиссии по международным делам Всемирного совета церквей подчеркнула связь между нищетой и расизмом, указав, что имущественное неравенство в регионе несправедливо и представляет собой результат расизма.
She commended the General Assembly's approval of the establishment of the World Solidarity Fund, which would assist in alleviating the resource deficit and complement the international community's efforts to eradicate poverty. Она высоко оценила утверждение Генеральной Ассамблеей решения об учреждении Всемирного фонда солидарности, призванного способствовать сглаживанию ресурсного дефицита и подкреплять усилия международного сообщества, направленные на искоренение нищеты.
Welcoming the setting up by the International Olympic Committee, with the adherence of Member States and intergovernmental organizations, of a World Anti-Doping Agency, приветствуя создание Международным олимпийским комитетом при поддержке государств-членов и межправительственных организаций Всемирного агентства по борьбе с допингом,
The World Forum on Education for All, held in my country last month, placed particular emphasis on this fundamental issue, which ought to be at the centre of our national policies. Участники состоявшегося в нашей стране в прошлом месяце Всемирного форума по вопросам образования для всех уделили особое внимание этому важнейшему вопросу, который должен лежать в основе нашей национальной политики.
UNESCO also organized an international seminar on the theme "Cultural tourism: prospects for sustainable development and management of the World Heritage Sites", which was held in Damascus, from 9 to 11 September 2001. Кроме того, ЮНЕСКО организовала международный семинар на тему «Культурный туризм: перспективы устойчивого развития и управления объектами всемирного наследия», который прошел в Дамаске 9 - 11 сентября 2001 года.
The members of the World Movement of Mothers are women's and family associations and associations working for the benefit of children from around 60 countries. Членами Всемирного движения матерей являются ассоциации, занимающиеся проблемами женщин, семьи и детей, примерно из 60 стран.
The representatives of France and Portugal expressed regret that they had not been kept informed about this work by their respective colleagues involved in the work of the World Forum. Представители Франции и Португалии выразили сожаление по поводу того, что они не были проинформированы об этой работе их коллегами, участвующими в деятельности Всемирного форума.
Some of them stressed the need for a clear division of labour between UNICEF and UNESCO on the Initiative, as well as in follow-up to the World Education Forum in Dakar. Некоторые из них подчеркнули необходимость четкого разделения между ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО функций по осуществлению Инициативы, а также по выполнению решений Всемирного форума по вопросам образования в Дакаре.
Pursuant to Governing Council resolution 18/5, three sessions of the World Urban Forum have been convened with a view to strengthening the coordination of international support for the implementation of the Habitat Agenda. Во исполнение резолюции 18/5 Совета управляющих три сессии Всемирного форума по вопросам городов были созваны с целью укрепления координации международной поддержки осуществлению Повестки дня Хабитат.
A report on the first phase of the programme has been published and was presented to the NEPAD partners during the third session of the World Urban Forum in June 2006. Доклад о первом этапе реализации Программы был опубликован и представлен партнерам по осуществлению НЕПАД в ходе третьей сессии Всемирного форума городов в июне 2006 года.
At the end of this month, for the truncated World Bank/IMF meeting - now cancelled - activists were predicting the presence of more than 50,000. В конце прошлого месяца в связи с проведением совещания Всемирного банка/ВМФ в сокращенном формате - которое сейчас отменено - активисты предсказывали присутствие более 50000 человек.
The recently appointed and first indigenous Chairperson of the World Heritage Committee, established under the 1972 Convention, places strong emphasis on the importance of a community approach. Первый представитель коренных народов, недавно назначенный на должность Председателя Комитета всемирного наследия, учрежденного на основании Конвенции 1972 года, уделяет повышенное внимание важности общинного подхода.
The Committee recognized the special role that indigenous peoples have with respect to certain World Heritage properties and the importance of a network that would provide a forum for an exchange of information and experience. Комитет признал особую роль коренных народов в отношении определенных объектов всемирного наследия и важность электронной сети, которая будет служить форумом для обмена информацией и опытом.
The following year, the main celebration for World Press Freedom Day would take place on 3 May in Namibia, exactly 10 years to the day since the adoption of the Windhoek Declaration. В следующем году главные торжества по случаю Всемирного дня свободы печати состоятся З мая в Намибии, где ровно 10 лет тому назад в этот же день была принята Виндхукская декларация.
The proposal should be based on a combination of the activities listed in the invited presentation by the World Energy Council and the comments expressed at the meeting on a possible programme of work. Это предложение должно опираться на определенное сочетание направлений деятельности, перечисленных в специальном докладе Всемирного энергетического совета, и замечания, высказанные на совещании по возможной программе работы.
As was the case at the second session of the World Urban Forum, participation from the host country and other countries in the subregion was particularly strong. Как и в случае второй сессии Всемирного форума по вопросам городов, особенно активным было участие представителей принимающей страны и других стран данного субрегиона.
Similar initiatives were also taken by OAU by sending a high-level delegation during the African Youth Forum meeting held in Addis Ababa, preparatory to the fourth World Youth Forum of the United Nations system. Такие меры были приняты ОАЕ при направлении делегации высокого уровня в Аддис-Абебу на Африканский молодежный форум, который стал подготовительным совещанием для четвертого Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций.
The conclusions of the World Youth Forum will be brought to the attention of the General Assembly through a letter from the Government of Senegal to the Secretary-General. Выводы, сделанные участниками Всемирного молодежного форума, будут доведены до сведения Генеральной Ассамблеи в письме правительства Сенегала на имя Генерального секретаря.
He has delivered lectures at sessions of the World Congress of Political Science (held in France and Argentina), as well as international scientific conferences in India, Italy, Hungary, Poland and Pakistan (1995-2000). Выступал с лекциями на заседаниях Всемирного конгресса политических наук во Франции и Аргентине, международных научных конференциях в Индии, Италии, Венгрии, Польше и Пакистане (1995 - 2000 годы).
Within the framework of the World Congress on Information Technology to be held in Kuala Lumpur in May 2008, Malaysia would also host a high-level meeting of the Global Alliance. В рамках Всемирного конгресса по информационным технологиям, который должен состояться в мае 2008 года в Куала-Лумпуре, Малайзия выступит также организатором совещания высокого уровня Глобального альянса.
Mr. LALLAH said that, given the need to coordinate with UNDP, the Committee should start looking at the "World Report on Human Development" during the last week of the session. Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что в свете необходимости координации усилий Комитета и ПРООН Комитету следует приступить к рассмотрению Всемирного доклада о развитии людского потенциала в течение последней недели работы сессии.
The American World Health Association (AAWH), a recognizably independent non-governmental organization, submitted the findings of its year-long research on the impact of the blockade on the food and medicine sectors. Американская ассоциация по вопросам всемирного здоровья (ААШН), общепризнанно независимая неправительственная организация, представила результаты своего годового исследования воздействия блокады на положение с продовольствием и лекарствами.
In this respect, the European Union was concerned to learn about the proposed withdrawal of UNEP's funding from the World Conservation Monitoring Centre, based in Cambridge in the United Kingdom. В этой связи Европейский союз был обеспокоен, когда узнал о предлагаемом прекращении финансирования ЮНЕП со стороны Всемирного центра мониторинга охраны природы, базирующегося в Кембридже в Соединенном Королевстве.