Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
The plenary welcomed the enhancements to the Certification Scheme website developed by the United States with generous support from the Antwerp World Diamond Centre and encouraged participants, observers and the general public to take full advantage of the updated site. Участники пленарной встречи приветствовали расширение веб-сайта схемы сертификации, который был разработан Соединенными Штатами при щедрой поддержке Антверпенского всемирного центра алмазов, и призвали участников, наблюдателей и широкую общественность максимально использовать обновленный сайт.
The representative of the Netherlands mentioned the possibility of celebrating the Convention's anniversary in conjunction with national events celebrating World Water Day, on 22 March 2013. Представитель Нидерландов указал, что празднование годовщины Конвенции можно увязать с национальными мероприятиями, организуемыми 22 марта 2013 года в связи с празднованием Всемирного дня водных ресурсов.
In commemoration of the twentieth anniversary of World Press Freedom Day (3 May), the United Nations information centres disseminated a message of the Secretary-General to local media. В ознаменование двадцатой годовщины празднования Всемирного дня свободы печати (3 мая) информационные центры Организации Объединенных Наций распространили послание Генерального секретаря к местным средствам массовой информации.
A. Sixth session of the World Urban Forum and preparations for the seventh session of the Forum А. Шестая сессия Всемирного форума городов и подготовка к седьмой сессии Форума
Earlier this year, Mr. Martelly attended the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and upon his return launched a project that aims to reduce the time needed to register a business in Haiti from 105 days to 10 days. В начале нынешнего года г-н Мартелли участвовал в работе Всемирного экономического форума в Давосе и по возвращении оттуда запустил проект, преследующий цель сократить срок регистрации предприятий со 105 до 10 дней.
On 3 May, UNAMI and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) organized a conference in Baghdad on the occasion of World Press Freedom Day. 3 мая МООНСИ и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) организовали в Багдаде конференцию по случаю Всемирного дня свободы печати.
On the occasion of World AIDS Day, Charlize Theron shared a column online which was featured on the United Nations blog and was viewed close to 40,000 times. По случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом Чарлиз Терон разместила сообщение в общем столбце на блоге Организации Объединенных Наций, который был просмотрен почти 40000 раз.
Welcoming further the observance of the first World Day against Trafficking in Persons, on 30 July 2014, приветствуя далее проведение 30 июля 2014 года первого Всемирного дня борьбы с торговлей людьми,
World Day events are organized at the national level, and since 2011, the secretariat of the Convention has been organizing a global observance event at a location outside its headquarters. Мероприятия по случаю Всемирного дня организуются на национальном уровне, а начиная с 2011 года секретариат Конвенции проводит глобальные празднования в какой-либо точке мира вне его штаб-квартиры.
The event also marked the start of the 2012 campaign for World Day to Combat Desertification, with the rallying call "Don't let our future dry up". Это мероприятие также ознаменовало собой начало кампании 2012 года в поддержку Всемирного дня борьбы с опустыниванием под лозунгом «Не позволим источнику нашего будущего иссякнуть».
The amendment would also aim at fostering the broader participation of countries from emerging economies and regional economic integration organizations in the activities of the World Forum and at increasing the number of Contracting Parties to the Agreement. Процесс внесения поправок направлен также на расширение участия стран с формирующейся рыночной экономикой и региональных организаций экономической интеграции в деятельности Всемирного форума и на увеличение числа Договаривающихся сторон Соглашения.
ITC is increasingly using information technology to reach more clients, for example, by broadcasting the plenary sessions of its flagship event, the World Export Development Forum, over the Internet for the first time in 2012. ЦМТ расширяет использование информационных технологий для охвата большего числа клиентов, например путем впервые проведенной в 2012 году трансляции через Интернет пленарных заседаний своего главного форума - Всемирного форума по развитию экспорта.
I have the honour to inform you that, as President of the Security Council for the month of August, the United Kingdom has scheduled a briefing on 19 August to mark World Humanitarian Day. Имею честь сообщить Вам о том, что в качестве Председателя Совета Безопасности Соединенное Королевство запланировало провести 19 августа брифинг по случаю Всемирного дня гуманитарной помощи.
Such activities could also include establishing national observance days to highlight the role of, and dangers faced by, journalists, and publicly promoting World Press Freedom Day. Такие меры могут также включать объявление национальных дней для выделения роли журналистов и опасностей, с которыми они сталкиваются, и публичного поощрения проведения Всемирного дня свободы прессы.
Her Government was mindful of the urgent need to improve the living conditions of urban slum dwellers and continued to play a constructive role in the context of the World Urban Forum, under the auspices of the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT). Правительство страны оратора осознает настоятельную необходимость улучшения условий жизни обитателей городских трущоб и продолжает играть конструктивную роль в рамках Всемирного форума по вопросам городов под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат).
The representative of UN-Habitat invited Committee members to attend the sixth World Urban Forum, to be held in Naples, Italy, from 1 to 7 September 2012. Представитель ООН-Хабитат предложил членам Комитета принять участие в работе шестого Всемирного форума городов, который будет проводиться в Неаполе, Италия, 1-7 сентября 2012 года.
In addition, the Initiative set the tone for earlier forums and led to the organization of the upcoming OECD World Forum on Statistics, Knowledge and Policy, which was scheduled to be held in New Delhi from 16 to 19 October 2012. Кроме того, Инициатива определила тон проводившихся ранее форумов и обеспечила подготовку к проведению предстоящего Всемирного форума ОЭСР по статистике, знаниям и политике, Нью-Дели, 16-19 октября 2012 года.
A summary of the future trends was presented and discussed during a workshop at the margins of the Geospatial World Forum held in the Netherlands in April 2012. Обобщенная информация о будущих тенденциях была представлена и обсуждена на рабочем совещании, проведенном в кулуарах Всемирного геопространственного форума в Нидерландах в апреле 2012 года.
The Committee recommended following this schedule and requested the secretariat to include this matter under a new agenda item for the June 2013 session of the World Forum. Комитет рекомендовал соблюдать этот график и поручил секретариату включить данный вопрос в новый пункт повестки дня сессии Всемирного форума, запланированной на июнь 2013 года.
The representative of the Russian Federation brought to the attention of the World Forum that particulate emissions from vehicles not only originated from the engine, but also from tyres wear. Представитель Российской Федерации обратил внимание Всемирного форума на то, что источником выброса взвешенных частиц из транспортных средств является не только двигатель, но и износ шин.
The Moray Feu is a residential area in the centre of Edinburgh in New Town, which was inscribed in 1995 as a World Heritage Site by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Морэй-Фью является жилым районом в Новом городе в центре Эдинбурга, который был объявлен в 1995 году объектом всемирного наследия Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
World Habitat Day celebrations helped politicians to recognize the significance of urban issues in Sri Lanka owing to the participation of the wider community, including women and schoolchildren, who organized an effective awareness programme on the theme of the Day. Празднование Всемирного дня Хабитат содействовало осознанию политиками значения проблем городов в Шри-Ланке благодаря широкому участию населения, включая женщин и школьников, организовавших яркие просветительские программы на тему Дня.
An effective and transparent process was undertaken to select a host city and country for the seventh session of the World Urban Forum, including undertaking a cost-benefit analysis. Выбор города и страны проведения седьмого Всемирного форума городов осуществлялся на основе эффективного и гласного процесса и включал проведение анализа преимуществ и издержек.
The concept of the legacy of the World Urban Forum for the host city has been introduced as an important outcome of the event and included in the selection criteria for future host cities. Концепция напутствия Всемирного форума городов принимающему городу стала одним из важных итогов мероприятия и была включена в критерии отбора будущих принимающих городов.
A revised version of the manual was approved at the second meeting of the UN-Habitat. international partners held on 4 September 2012 in Naples in conjunction with the sixth session of the World Urban Forum. Пересмотренный вариант руководства был утвержден на втором совещании международных партнеров ООН-Хабитат, состоявшемся 4 сентября 2012 года в Неаполе в рамках шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов.