Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
During the third World Urban Forum UN-Habitat organized a networking event entitled "The Global Footprint of Cities", which explored the linkages between the global environmental issues of climate change and biodiversity and local concerns and actions. Во время третьего Всемирного форума городов ООН-Хабитат организовала мероприятия по установлению связей под девизом "Глобальный след городов", на котором рассматривались связи между глобальными природоохранными вопросами изменения климата и биоразнообразия с предметами обеспокоенности и действиями на местном уровне.
International Conference "Peace: Reflections on the Third Millennium", sponsored by the Regional Office of the World Peace Council (WPC), Havana, November 26-28, 2002 Международная конференция по теме "Мир: размышления о третьем тысячелетии", организованная Региональным отделением Всемирного совета мира (ВСМ), Гавана, 26 - 28 ноября 2002 года
Mr. Thamage will be accompanied by representatives of the World Diamond Council, the Antwerp Diamond High Council, the US Geological Survey, the Canadian Department for Foreign Affairs and International Trade and the non-governmental organization Global Witness. Г-на Тамаге будут сопровождать представители Всемирного совета по алмазам, Антверпенского высшего совета по алмазам, Службы геологии Соединенных Штатов, министерства иностранных дел и международной торговли Канады и неправительственной организации «Глобал уитнес».
The UNECE regulatory approaches were also presented by the Chairman of WP. at the Workshop on "International Cooperation in Standardization" organized by the European Commission in Brussels on 14 October 2005 on the occasion of World Standards Day. Подходы ЕЭК ООН в области нормативного регулирования были также представлены Председателем РГ. на рабочем совещании "Международное сотрудничество в области стандартизации", которое было организовано Европейской комиссией 14 октября 2005 года в Брюсселе по случаю проведения Всемирного дня стандартов.
As a follow up, in 2005 UNEP, the World Agroforestry Centre's Regional Land Management Unit and the Rotary Club of Nakuru began to implement a project to promote the use of rainwater for productive purposes in order to encourage the sustainable use of natural resources. В качестве последующей меры в 2005 году ЮНЕП, группа регионального землепользования Всемирного агролесного центра и клуб "Ротари" из Накуру приступили к осуществлению проекта, направленного на использование дождевой воды в продуктивных целях в качестве средства стимулирования рационального использования природных ресурсов.
TAKES NOTE of the conclusions and recommendations of the Sixth World Forum on Sustainable Development held in Brazzaville, Republic of Congo, from 27 to 30 October 2008; принимает к сведению выводы и рекомендации шестого Всемирного форума по устойчивому развитию, состоявшегося в Браззавиле, Республика Конго, 27 - 30 октября 2008 года;
ENDORSES the recommendations of the Sixth World Forum on Sustainable Development concerning the establishment of an African Permanent Secretariat for Sustainable Development and an African Fund for Sustainable Development; одобряет рекомендации шестого Всемирного форума по устойчивому развитию, касающиеся создания Африканского постоянного секретариата по устойчивому развитию и Африканского фонда устойчивого развития;
Thus, the inscription of the Temple of Preah Vihear on the World Heritage List shall in no way prejudice Thailand's rights regarding her territorial integrity and sovereignty as well as the survey and demarcation of land boundary in the area and Thailand's legal position. Таким образом, внесение храма Преа Вихеар в список Всемирного наследия ни в коей мере не отражается на правах Таиланда, касающихся его территориальной целостности и суверенитета, а также топографической съемки и демаркации сухопутной границы в данном районе, и на юридической позиции Таиланда.
In September 2007, the UNEP Finance Initiative and the Sustainable Finance team at the World Wide Fund for Nature co-hosted an international workshop in Geneva on innovative financing for sustainable microenterprises in Africa. В сентябре 2007 года в рамках совещания Всемирного фонда охраны дикой природы Финансовая инициатива ЮНЕП и группа по устойчивому финансированию совместно провели в Женеве международный семинар, посвященный инновационным способам финансирования устойчивых микро-предприятий в Африке.
UNESCO provided support to the fifth World Congress on Science Communication held in 2007 in Melbourne, Australia where science journalists from more than 60 countries discussed ways and means of popularizing science journalism in developing countries. ЮНЕСКО оказала помощь в проведении пятого Всемирного конгресса научных журналистов, который проходил в 2007 году в Мельбурне, Австралия, и на котором научные журналисты более чем из 60 стран обсудили пути и средства популяризации научного журнализма в развивающихся странах.
The Working Group had before it a letter, forwarded by the Secretary-General, written by business leaders in response to an invitation by the Global Compact Office of the Secretariat, the World Economic Forum Partnering against Corruption Initiative, the International Chamber of Commerce and Transparency International. Генеральный секретарь препроводил Рабочей группе письмо руководителей делового сообщества мира в ответ на предложение Управления Секретариата по вопросам Глобального договора, Партнерства в рамках инициативы по борьбе с коррупцией Всемирного экономического форума, Международной торговой палаты и организации "Транспэренси Интернэшнл".
The CFF was expanded in 1981 to cover excess cereal import costs, following requests from the World Food Council and FAO, and in view of the high volatility of food prices in the 1970s. В 1981 году ФКФ был расширен для покрытия избыточных затрат в связи с импортными поставками зерновых по просьбам Всемирного продовольственного совета и ФАО и с учетом высокой степени непредсказуемости цен на продовольствие в 1970-е годы.
AQIM has destroyed a number of holy, historic and cultural sites in Timbuktu, including some listed as World Heritage sites by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Силы АКИМ разрушили ряд святых, исторических и культурных объектов в Тимбукту, в том числе ряд объектов, включенных Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в число объектов всемирного наследия.
Annual community education activities through direct and indirect means of communication on World No Tobacco Day, 9 September, which is the Syrian day for combating tobacco use. проведение ежегодных общественных образовательных мероприятий с использованием прямых и косвенных способов передачи информации в рамках Всемирного дня без табака (9 сентября), который в Сирии является днем борьбы с употреблением табака;
The most popular suggested theme for World Statistics Day 2015, with 14 mentions out of the 52 responses, was "Official statistics for better decision-making and better development". Самой популярной из предложенных для Всемирного дня статистики 2015 года тем (упоминалась в 14 из 52 ответов) была тема «Статистика для более эффективного принятия решений и более эффективного процесса развития».
It has participated in all the preparatory sessions of the World Urban Forum, relevant sessions on sustainable development, youth development programmes and meetings on the post-2015 sustainable development goals. Он принимал участие во всех подготовительных сессиях Всемирного форума по вопросам городов, соответствующих сессиях по устойчивому развитию, программах развития молодежи и встречах, посвященных целям устойчивого развития в период после 2015 года.
Noting with appreciation the hosting of the second World Information Technology Forum by Botswana, from 31 August to 2 September 2005, in Gaborone, с признательностью отмечая, что Ботсвана выступила в качестве принимающей стороны второго Всемирного форума по информационным технологиям, который проходил 31 августа - 2 сентября 2005 года в Габороне,
In that regard, Jordan welcomed the various activities being implemented for young people during the current session, including the 10-year review of the World Plan of Action for Youth. В связи с этим Иордания приветствует различные мероприятия, проводимые в интересах молодежи в рамках текущей сессии, в том числе обзор осуществления Всемирного плана действий в интересах молодежи за 10-летний период.
Other useful activities undertaken by the Department included the celebration of World Press Day and the continuation of such valuable United Nations publications as African Recovery, Yearbook of the United Nations and the UN Chronicle. В числе других полезных мероприятий Департамента он отмечает проведение Всемирного дня свободы печати и продолжение издания таких ценных публикаций Организации Объединенных Наций, как «African Recovery», «Ежегодник Организации Объединенных Наций», и «Хроника Организации Объединенных Наций».
The Year for Cultural Heritage helped reiterate firmly that World Heritage Sites should serve as an example and become conservation models for all sites, including those of more local interest. Год культурного наследия помог вновь твердо заявить о том, что объекты всемирного наследия должны быть примером и моделью сохранения для всех объектов, в том числе объектов, в большей степени представляющих местный интерес.
He received the E. E. Evans Big Heart Award in 1986 and a Worldcon Special Award at the 51st World Science Fiction Convention in 1993. В 1986 году Сибано был отмечен премией «E. E. Evans Big Heart Award», а в 1993 году - специальной премией Worldcon, которая была вручена во время 51-го всемирного конвента научной фантастики.
Within the framework of the World Decade for Cultural Development a workshop is envisaged on culture and poverty that will provide guidelines for the subsequent activities relating culture, poverty and development. В рамках Всемирного десятилетия развития культуры предусматривается проведение семинара по проблеме взаимосвязи вопросов культуры и проблем нищеты, на котором будут выработаны руководящие принципы, касающиеся последующей деятельности по вопросам культуры, борьбы с нищетой и развития.
The United Nations Environment Programme (UNEP) 1993 World Environment Day message, "Poverty and the environment", underlined the fact that sustainable development cannot succeed until poverty is addressed. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в 1993 году выбрала в качестве основной темы Всемирного дня окружающей среды тему "Нищета и состояние окружающей среды", подчеркнув таким образом то обстоятельство, что устойчивое развитие может быть обеспечено лишь при условии решения проблемы нищеты.
The special session produced specific recommendations to the World Congress on mainstreaming communication for development policies, programmes and services to foster the sustainable development of indigenous peoples' communities. На специальной сессии были подготовлены конкретные рекомендации для Всемирного конгресса по вопросам коммуникации в интересах развития, касавшиеся учета политики, программ и услуг в области коммуникации в интересах развития с целью содействия устойчивому развитию общин коренных народов.
(c) Report to the second session of the World Urban Forum (2004) on activities with local authorities and their associations and on the high-level dialogue on decentralization; доклад о деятельности местных органов управления и их ассоциаций, а также о диалоге по вопросам децентрализации на высоком уровне, представляемый второй сессии Всемирного форума по городам (2004 год);