Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
The Advisory Group launched its second report and contributed to a training event on alternatives to unlawful forced eviction at the fourth session of the World Urban Forum that was jointly organized with the Institute for Housing and Urban Development Studies, COHRE and the Huairou Commission. Консультативная группа представила свой второй доклад и приняла участие в обучающем мероприятии по альтернативам незаконному принудительному выселению в ходе четвертой сессии Всемирного форума городов, которая была организована совместно с Институтом исследований в области жилья и развития городов, Центром по жилищным правам и вопросам выселения и Комиссией Хуайроу.
The paper reflects both the outcome of the fourth Session of the World Urban Forum, held in Nanjing, China, in November 2008, and the UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013 approved by the Governing Council in its resolution 21/2. Этот документ опирается на итоги четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшегося в ноябре 2008 года в Наньцзине, Китай, и среднесрочный стратегический и организационный план ООН-Хабитат на период 2008-2013 годов, утвержденный Советом управляющих в его резолюции 21/2.
Training courses at the fifth session of the World Urban Forum for about 40 people per workshop (3) [2] к) Учебные курсы на пятой сессии Всемирного форума по вопросам городов для примерно 40 участников на рабочее совещание (3) [2]
One of the Executive Director's key accomplishments had been the convening of the World Urban Forum to raise global awareness of human settlements issues and to provide a forum for brainstorming to inform policy planning for UN-Habitat and its partners. Одним из важнейших достижений Директора-исполнителя стал созыв Всемирного форума городов в целях привлечения внимания мирового сообщества к проблемам населенных пунктов и обеспечения площадки для проведения мозгового штурма в целях информационной поддержки планирования политики для ООН-Хабитат и ее партнеров.
The World Heritage List of UNESCO could be used as a source for important sites at the European scale, as 387 of the 745 sites listed are located in Europe. Источником информации об объектах такого наследия в масштабах всей Европы может служить перечень объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО, поскольку 387 из указанных в нем 745 объектов находятся в Европе.
The Working Group discussed the informal paper prepared by a consultant to the World Chlorine Council on technical and process efficiencies for the review of substances submitted for inclusion into the Stockholm Convention and the Protocol on POPs. Рабочая группа обсудила неофициальный документ, подготовленный одним из консультантов Всемирного совета по хлору и касающийся технической и процессной эффективности обзоров по веществам, предлагаемым для включения в Стокгольмскую конвенцию и Протокол по СОЗ.
With the call of CFPA on HIV/AIDS prevention, a variety of activities were created by local Family Planning Associations all over the country using the occasions of the anniversary of CFPA (29 May) and World AIDS Day (1 December). В ответ на призыв КАПС в отношении профилактики ВИЧ/СПИДа по всей стране местными ассоциациями планирования семьи были проведены различные мероприятия по случаю годовщины создания КАПС (29 мая) и проведения Всемирного дня борьбы со СПИДом (1 декабря).
There, Access students participated in World Refugee Day ceremonies, met with and learned from Somali refugees, and established ongoing contacts, in order to promote the possibility of peaceful coexistence between Yemenis and the growing population of Somali refugees in Yemen. Там студенты-стипендиаты приняли участие в церемонии празднования Всемирного дня беженцев, встречались и беседовали с сомалийскими беженцами и установили с ними постоянные контакты, что содействует перспективам мирного сосуществования йеменцев со все большим числом сомалийских беженцев в Йемене.
This event was sponsored by the Italian Foreign Ministry and supported by the President of the Italian Republic and was a part of the official celebrations of World Food Day 2007. Данное мероприятие, ставшее частью официального празднования Всемирного дня продовольствия в 2007 году, проводилось за счет средств, выделенных Министерством иностранных дел Италии, и при поддержке Президента Итальянской Республики.
Training and learning events using these materials were organized jointly in Seville, Spain, in May 2008, and in Nanjing, China, in November 2008, on the occasion of the fourth session of the World Urban Forum. Учебные и ознакомительные мероприятия с использованием этих материалов были совместно организованы в Севилье, Испания, в мае 2008 года и в Нанкине, Китай, в ноябре 2008 года по случаю четвертой сессии Всемирного форума городов.
The Commission of the Churches on International Affairs serves the World Council of Churches, with its 349 member churches in more than 110 countries with a total membership of over 560 million. Комиссия церквей по иностранным делам Всемирного совета церквей объединяет 349 церквей в более чем 110 странах и насчитывает в общей сложности свыше 560 миллионов членов.
IIFWP supported the Food and Agricultural Organization (FAO) in hosting the "World Food Day Ceremony and Reception" on the theme "A Bio-Diversity for Food Security". МКМФММ оказала поддержку Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в проведении «Праздничной церемонии и приема» по случаю Всемирного дня продовольствия по теме: «Биологическое разнообразие в интересах продовольственной безопасности».
Our representatives took part in the Economic and Social Council NGO Forum held on 18 March 2004 in New York and in the "2nd Session of the World Urban Forum" organised by United Nations-HABITAT in Barcelona in September 2004. Наши представители принимали участие в форуме неправительственных организаций Экономического и Социального Совета, состоявшемся 18 марта 2004 года в Нью-Йорке, и во второй сессии Всемирного форума по вопросам городов, организованного ООН-Хабитат в Барселоне в сентябре 2004 года.
The collaborating entities released for public comment an international standard for determining greenhouse-gas emissions for cities at the fifth session of the World Urban Forum, in Rio de Janeiro, Brazil, in March 2010. На пятой сессии Всемирного форума городов в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в марте 2010 года осуществляющие сотрудничество организации опубликовали для получения комментариев от общественности международный стандарт по определению выбросов парниковых газов для городов.
The fifth session of the World Urban Forum, on the theme "The right to the city: bridging the urban divide", generated vibrant discussions and exchanges of information among a wide range of Habitat Agenda partners. ЗЗ. Пятая сессия Всемирного форума по вопросам городов по теме "Право на город: ликвидация неравенства в городах" стала ареной проведения оживленных дискуссий и заинтересованного обмена информацией между широким кругом партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат.
Concerning the need to update the guidance document on mobile sources, the Working Group requested the secretariat to explore the options for building on the work of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations and provide information to the Working Group at its next session. Что касается необходимости обновления руководящего документа по мобильным источникам, то Рабочая группа просила секретариат изучить варианты деятельности на основе работы Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств и представить Рабочей группе соответствующую информацию на ее следующей сессии.
Under the WSC, the three most important international standards-setting Organizations (IEC, ISO, ITU) work together to identify themes for the World Standardization Day and organize training sessions for the national members' staff. В соответствии с ВРСС три важнейшие международные организации, занимающиеся установлением стандартов (МЭК, ИСО, МСЭ), провели совместную работу по выявлению тем для Всемирного дня стандартизации и организации учебных сессий для национального персонала их членов.
Collective action programmes in the construction sector, in the extractive industries and in the work of the World Economic Forum Partnering against Corruption Initiative (PACI) in Mongolia were cited as examples of successful cooperation between governments and the private sector. В качестве примеров успешного сотрудничества между правительствами и частным сектором были приведены программы коллективных действий в секторе строительства и добывающих отраслях и в деятельности в Монголии Всемирного экономического форума в рамках инициативы "Партнерство против коррупции" (ИППК).
Cultural heritage sites in general, and in particular, those inscribed on the UNESCO World Heritage List, generate substantial revenues and employment from tourism. Туризм в целях посещения объектов культурного наследия в целом и объектов, занесенных в Список всемирного наследия ЮНЕСКО в частности, приносит существенные доходы и создает рабочие места.
In the framework of the preparations for the recently adopted global World Heritage Capacity-Building Strategy, 2,864 individuals participated in 32 capacity-building trainings conducted in 5 regions, with women representing 37 per cent of participants. В рамках подготовки к реализации принятой недавно глобальной стратегии по созданию потенциала в области всемирного наследия в 32 учебных мероприятиях по вопросам создания потенциала, проведенных в 5 регионах, приняли участие 2864 человека, причем доля женщин составила 37 процентов.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) series on the management and conservation of World Heritage seeks to optimize the impact of UNESCO conventions on natural and cultural heritage by focusing on related national policy formulation, best practices and case studies knowledge exchange. Серия семинаров Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) по вопросам управления объектами всемирного населения и их сохранения призвана оптимизировать воздействие конвенций ЮНЕСКО на природное и культурное наследие на основе разработки соответствующей национальной политики, освоения передовой практики и налаживания обмена данными о результатах тематических исследований.
In 2002, the General Assembly adopted resolution 57/265 entitled "Establishment of the World Solidarity Fund", drawing from the experience of national solidarity funds that focused on improving the living conditions of marginalized populations through income-generating micro-projects. В 2002 году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 57/265 под названием «Учреждение Всемирного фонда солидарности» на основе опыта национальных фондов солидарности, основное назначение которых состояло в улучшении условий жизни маргинализированных категорий населения за счет реализации приносящих доход микропроектов.
According to World Gold Council figures, identifiable investment in gold (bars and coins demand) rose by 154 per cent over the first half of 2009 compared to the same period in 2008. Согласно оценкам Всемирного совета по золоту, поддающиеся выявлению инвестиции в золото (спрос на слитки и монеты) в первом полугодии 2009 года выросли на 154% против того же периода 2008 года.
The report presents an overview of activities undertaken by the statistical community worldwide to mark the first World Statistics Day, held on 20 October 2010, and to celebrate the many achievements of official statistics and the core values of service, integrity and professionalism. В докладе представлен обзор деятельности международных статистических органов в ознаменование первого Всемирного дня статистики, проведенного 20 октября 2010 года, и многих значимых результатов, достигнутых в области официальной статистики, с учетом основных ценностей служения, добросовестности и профессионализма.
It was agreed that the secretariat would invite all Committee members to contribute posters or other materials that had been prepared by countries for World Statistics Day or national statistics days. Также было принято решение о том, что секретариат предложит всем членам Комитета направить плакаты или другие материалы, которые были подготовлены странами для Всемирного дня статистики или для национальных дней статистики.