The soloist of the band, Sofia Rotaru, became the laureate of the IXth World Festival of Youth and Students in 1971. |
Солистка ансамбля, София Ротару, в 1968 году стала лауреатом IX Всемирного фестиваля молодёжи и студентов. |
The church is a member of the World Council of Churches and the Conference of European Churches. |
Церковь Шотландии также является членом Всемирного совета церквей и Конференции европейских церквей. |
Since 1985, the monuments of the historic areas of Istanbul, including the Column, have been listed as a UNESCO World Heritage Site. |
В 1985 году памятники исторической части Стамбула, включая колонну Константина, были включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
The site was inscribed on the list in 2008 by the World Heritage Committee at its 32nd session in Quebec City, Canada. |
Внесён в список 7 июля 2008 года на 32-й Сессии Комитета Всемирного наследия в Квебеке, Канада. |
In 2010 GEMS Education became an official member of the World Economic Forum (WEF) as one of WEF's Global Growth Companies. |
АДВ является одной из Глобальных развивающихся компаний по версии Всемирного экономического форума (Global Growth Companies, WEF). |
Malta Statement of the World NGO Forum Launching the |
Мальтийское заявление Всемирного форума НПО, посвященного |
on the implementation of the World Decade for Cultural |
мероприятий в рамках Всемирного десятилетия развития культуры |
1946-1948 Administrator of the Greek Branch of World Student's Fund |
1946-1948 годы Администратор греческого филиала Всемирного студенческого фонда |
The Saami Council is a member of the World Council of Indigenous Peoples, holding a seat on its board. |
Совет саами является членом Всемирного совета коренных народов и входит в его правление. |
(c) The observer for the Friends World Committee for Consultation (Quakers) made the following suggestions: |
с) наблюдатель от Всемирного консультативного комитета друзей (квакеров) внес следующие предложения: |
B. Report on the review and appraisal of the World |
В. Доклад об обзоре и оценке Всемирного плана действий |
On the occasion of World Health Day, the Assembly of the Autonomous Province of Vojvodina has adopted the following appeal: |
По случаю Всемирного дня здравоохранения Скупщина Автономного края Воеводина приняла следующий призыв: |
Trainers from all WHO regions attended a course on surveillance data management (United States of America, June) organized with financial support from the World AIDS Foundation. |
Инструкторы из всех регионов ВОЗ прошли курс по обработке данных наблюдений (Соединенные Штаты Америки, июнь), организованный при финансовой поддержке Всемирного фонда по СПИДу. |
Considerable experience has been accumulated in the course of the four surveys of the non-governmental and intergovernmental contribution to the implementation of the World Population Plan of Action. |
В ходе проведения четырех обзоров вклада неправительственных и межправительственных организаций в осуществление Всемирного плана действий в области народонаселения накоплен значительный опыт. |
We, the General Assembly of the World Council of Indigenous Peoples, |
мы, участники Генеральной Ассамблеи Всемирного совета коренных народов, |
The secretariat of the World Decade for Cultural Development had registered more than 2,100 Decade projects, 325 of which had received financial support from UNESCO. |
В рамках Всемирного десятилетия развития культуры секретариат Десятилетия зарегистрировал более 2100 проектов, 325 из которых пользуются финансовой поддержкой ЮНЕСКО. |
Worldwide, only one fourth of the technical potential, as estimated by the World Energy Council, may be exploited by the year 2050. |
По оценкам Всемирного совета по энергетике, к 2050 году в мире будет эксплуатироваться, по-видимому, лишь четвертая часть всего технического потенциала. |
The Assembly will now consider sub-item (b) of agenda item 16, entitled "Election of twelve members of the World Food Council". |
Сейчас Ассамблея рассмотрит подпункт Ь пункта 16 повестки дня, озаглавленный "Выборы двенадцати членов Всемирного продовольственного совета". |
As part of the activities being carried out in the context of the World Decade for Cultural Development UNESCO is working to enhance recognition of indigenous literature and to promote traditional languages. |
В рамках мероприятий, проводимых по линии Всемирного десятилетия развития культуры, ЮНЕСКО принимаются меры по содействию признанию литературы коренных народов и пропаганде традиционных языков. |
The participants added the following contributions to the recommendations of the World Business Forum: |
Участники включили в рекомендации Всемирного форума деловых кругов следующие элементы: |
Statement by Mr. Sören Häggroth, co-chair of the first session of the World Urban Forum |
Заявление г-на Сёрена Хэггрота, сопредседателя первой сессии Всемирного форума городов |
As a result of that meeting it had been possible to include such cultural property in the International Register for the Memory of the World. |
Одним из результатов этого совещания стало то, что появилась возможность включить эти ценности в международный реестр всемирного наследия. |
Global Environment Facility of the World Bank/UNDP/UNEP (GEF) |
Глобальный экологический фонд Всемирного банка/ПРООН/ЮНЕП (ГЭФ) |
The representatives of the International Atomic Agency (IAEA) and World Energy Council (WEC) mentioned the relevant activities of their respective organizations. |
Представители Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Всемирного энергетического совета (ВЭС) сообщили о деятельности своих организаций. |
The report and recommendations of the meeting constitute an important regional input to the United Nations World Youth Forum, held at Vienna in November 1996. |
Доклад и рекомендации совещания явились важным вкладом региона в проведение Всемирного форума молодежи, состоявшегося в ноябре 1996 года в Вене. |