Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Call on the forthcoming World Parks Congress in Durban, South Africa, to note the important role of conservation in addressing problems of desertification. обратиться к участникам предстоящего всемирного конгресса по проблеме парков, который состоится в Дурбане, Южная Африка, с призывом обратить внимание на важную роль природоохранной деятельности в решении проблем опустынивания.
City-to-city cooperation was the theme of the 2002 World Habitat Day and will be addressed at the nineteenth Governing Council in the context of dialogue on decentralization and local authorities development; Сотрудничество между городами стало темой Всемирного дня Хабитат в 2002 году, и оно будет обсуждаться на девятнадцатой сессии Совета управляющих в рамках диалога по вопросам децентрализации и укрепления местных органов власти;
Two delegations highlighted the linkage between the World Education Forum in Dakar and the priority given to girls' education in the region's CPRs, including Burkina Faso, Chad and Liberia. Представители двух делегаций подчеркнули связь между проведением Всемирного форума по вопросам образования в Дакаре и тем приоритетным вниманием, которое уделяется вопросам образования для девочек в РСП для стран региона, включая Буркина-Фасо, Чад и Либерию.
The United Nations Global Compact, the Global Corporate Citizenship Initiative of the World Economic Forum and the general focus on good corporate citizenship represent commendable progress. Позитивной оценки заслуживают, в частности, Глобальный компакт Организации Объединенных Наций, Глобальная инициатива по утверждению ответственной гражданской позиции корпораций Всемирного экономического форума и смещение акцента на обеспечение ответственной гражданской позиции корпораций в целом.
The World Heritage List, as at July 2003, included 754 properties -582 cultural sites, 149 natural sites and 23 mixed properties - in the 189 States. По состоянию на июль 2003 года в Списке всемирного наследия значилось 754 объекта - 582 объекта культурного характера, 149 объектов природного характера и 23 смешанных объекта - в 189 государствах.
See United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Final Report of the World Education Forum, Dakar, Senegal, 26-28 April 2000. См. Заключительный доклад Всемирного форума по вопросам образования, Дакар, Сенегал, 26-28 апреля 2000 года, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Париж, 2000 год.
Most of the new results were reported at the Committee on Space Research 2002 General Assembly and the World Space Congress in Houston, Texas, United States, in October 2002. Большая часть вновь полученных результатов была доведена до сведения Комитета по исследованию космического пространства на Генеральной Ассамблее 2002 года и Всемирного космического конгресса в Хьюстоне, штат Техас, Соединенные Штаты, в октябре 2002 года.
With regard to World Habitat Day, 109 events were held in 45 countries in 2009 (up from 62 events in 36 countries in 2008). В рамках Всемирного дня Хабитат в 2009 году было проведено 109 мероприятий в 45 странах (т.е. больше чем в 2008 году, когда были проведены 62 мероприятия в 36 странах).
The Secretariat is also supporting the United Nations Programme on Youth in the preparation of the World Youth Report 2008, which includes a chapter on indigenous youth and climate change. Секретариат также предоставляет поддержку Программе Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи при подготовке Всемирного доклада по вопросам молодежи за 2008 год, одна из глав которого будет посвящена молодежи коренных народов и проблеме изменения климата.
UNEP, in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) led the 2010 and 2011 World Water Day celebrations across the United Nations system. ЮНЕП в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) организовала проведение Всемирного дня водных ресурсов в 2010 и 2011 годах в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The strategy includes other activities, such as workshops for artists and the media and sectoral workshops, tree planting, World Environment Day, community dialogues and school tours. Эта стратегия предусматривает также такие мероприятия, как рабочие совещания для артистов и средств массовой информации, а также проведение секторальных рабочих совещаний, мероприятия по посадке деревьев, проведение Всемирного дня окружающей среды, диалоги в рамках сообщества и школьные туры.
Humanitarian funding was also received from other pooled funding mechanisms, including the Common Humanitarian Funds, Humanitarian Response Funds and World Bank-administered Multi-Donor Trust Funds (MDTFs). Средства на гуманитарную деятельность были также получены от других объединенных источников финансирования, включая общие гуманитарные фонды, фонды гуманитарного реагирования и многосторонние целевые фонды доноров (МЦФД), находящиеся в ведении Всемирного банка.
The Population Division started monitoring national population policies after the adoption of the World Population Plan of Action in 1974 and has been carrying out this exercise periodically since then. Отдел народонаселения начал отслеживать осуществление национальной демографической политики в странах после принятия Всемирного плана действий в области народонаселения в 1974 году и с тех пор проводит этот обзор на периодической основе.
According to UNESCO, during the 2011 World Press Freedom Day celebration Gabon made the commitment to redraft the media law and to align it with the needs of media development and media freedom. По информации ЮНЕСКО, в ходе проведения Всемирного дня свободы печати в 2011 году Габон принял на себя обязательство пересмотреть Закон о средствах массовой информации и привести его в соответствие с потребностями в развитии средств массовой информации и обеспечении свободы их деятельности.
Ensure that in every country the World Day to Combat Desertification and Drought includes cultural activities aimed at raising awareness and stressing the importance of combating desertification. Обеспечение того, чтобы в каждой стране при праздновании Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой проводились культурные мероприятия просветительского характера, призванные обеспечить привлечение особого внимания к важности борьбы с опустыниванием.
Side event on Innovative Policies for the Urban Informal Economy, held at the World Urban Forum III, 22 June 2006, Vancouver, Canada Параллельное мероприятие по вопросу об инновационной политике в отношении неформального сектора городской экономики, которое намечено провести в ходе третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов 22 июня 2006 года в Ванкувере, Канада
Commending the World Health Organization for its important work, and welcoming the selection of the theme "Road safety" for the observance of World Health Day on 7 April 2004, when the World Health Organization will release its World Report on Road Traffic Injury Prevention, высоко оценивая важную деятельность Всемирной организации здравоохранения и приветствуя решение выбрать тему «Безопасные дороги» в качестве темы Всемирного дня здоровья, проводимого 7 апреля 2004 года, когда Всемирная организация здравоохранения представит свой доклад о предотвращении дорожно-транспортного травматизма во всем мире,
(a) Notes that the fortieth anniversary of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage is being celebrated in 2012 under the theme "World heritage and sustainable development: the role of local communities"; а) отмечает, что в 2012 году состоится празднование сороковой годовщины принятия Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия в рамках темы "Всемирное наследие и устойчивое развитие: роль местных общин";
The African Position Paper on the State of World Heritage in Africa and the proposal for the creation of an African World Heritage Fund; с) документ с изложением позиции африканских стран по вопросу о состоянии мирового наследия в Африке и предложение о создании Африканского фонда всемирного наследия;
Noting with approval the review by the Centre, the World Conservation Union - World Commission on Protected Areas and other stakeholders of the World Database on Protected Areas and of the process for maintaining and updating the United Nations List of National Parks and Protected Areas, с одобрением отмечая проведенный Центром, Всемирной комиссией по охраняемым районам Всемирного союза охраны природы и другими субъектами деятельности обзор Всемирной базы данных об охраняемых районах и процесса обеспечения и обновления Перечня национальных парков и охраняемых районов Организации Объединенных Наций,
AICT worked closely with the Programme to Combat Racism of the World Council of Churches (WCC) and the National Council of Churches (NCC) on developing a series of hearings on human rights violations in the United States. Ассоциация тесно сотрудничала с Программой по борьбе с расизмом Всемирного Совета церквей и Национального совета церквей в организации серии слушаний по нарушениям прав человека в США.
15.31 The secretariat of the Governing Council is responsible for servicing the Bureau of the Governing Council and the Bureau of the Committee of Permanent Representatives, the Committee's working groups and the World Urban Forum. 15.31 Секретариат Совета управляющих отвечает за обслуживание бюро Совета управляющих и бюро Комитета постоянных представителей, рабочих групп Комитета и Всемирного форума городов.
The first option is that suggested in both General Assembly resolution 66/207 and Economic and Social Council resolution 2012/22, that is, aligning meetings of the Preparatory Committee with already scheduled meetings of the Governing Council of UN-Habitat and the World Urban Forum. Первый вариант, предложенный в резолюции 66/207 Генеральной Ассамблеи и резолюции 2012/22 Экономического и Социального Совета, заключается в увязке заседаний Подготовительного комитета с уже запланированными заседаниями Совета управляющих ООН-Хабитат и Всемирного форума городов.
In connection with the 2008 Swiss Initiative to Commemorate the Sixtieth Anniversary of the Adoption of the Universal Declaration of Human Rights, a panel of eminent scholars drew up an Agenda for Human Rights envisaging the establishment of a World Court of Human Rights. В связи с выдвинутой в 2008 году Швейцарией инициативы празднования 60й годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека группа видных ученых подготовила Повестку дня в интересах прав человека, предусматривающую создание всемирного суда по правам человека.
I met President Sleiman on 30 January in Kuwait City on the margins of the International Humanitarian Pledging Conference for Syria, and with Prime Minister Mikati on 25 January in Davos, Switzerland, on the margins of the World Economic Forum. Я встретился с президентом Сулейманом 30 января в Эль-Кувейте во время международной гуманитарной конференции по объявлению взносов для Сирии и с премьер-министром Микати 25 января в Давосе, Швейцария, во время Всемирного экономического форума.