| It was agreed that the positioning of fuel tanks might be pursued by the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations. | Было решено, что вопрос о расположении топливных баков можно было бы дополнительно проработать в рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств. |
| 09.00-10.30 Task 1.2: To help in providing an updated World Atlas of Desertification | 09.00-10.30 Задача 1.2: Оказание помощи в подготовке обновленного "Всемирного атласа районов, подверженных опустыниванию" |
| In recognition of World Water Day 2001, WEF co-sponsored a forum at United Nations Headquarters. | В ознаменование проводившегося в 2001 году Всемирного дня водных ресурсов ФВС выступила спонсором проведения в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций соответствующего форума. |
| He welcomed the comments made by the Director-General on World Environment Day about the need for a new, green industrial revolution. | Оратор приветствует замечания, сделанные Гене-ральным директором в связи с проведением Всемирного дня окружающей среды относительно необходимости новой, "зеленой" промышленной революции. |
| The organization also observes World AIDS Day and Women's Day every year. | Кроме того, организация ежегодно участвует в проведении мероприятий в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом и по линии Международного женского дня. |
| He called for annual meetings of experts, possibly in connection with other stakeholders such as the next World Investment Forum. | Он призвал к проведению ежегодных совещаний экспертов, возможно во взаимодействии с другими заинтересованными сторонами, в частности в рамках следующего Всемирного инвестиционного форума. |
| They were requested to contribute publicity materials, such as posters, flyers or brochures, for the World Statistics Day website. | Им было предложено внести свой вклад в форме подготовки рекламных материалов, например плакатов, листовок или брошюр для веб-сайта Всемирного дня статистики. |
| The Director recommended taking the necessary actions to ensure that countries manufacturing vehicles and parts accede to the Agreements administered by the World Forum. | З. Директор рекомендовала принятие необходимых мер по обеспечению присоединения стран - изготовителей транспортных средств и их частей к соглашениям, находящимся в ведении Всемирного форума. |
| The recommendations of the World Urban Forum are submitted to the Governing Council for endorsement and onward noting by the General Assembly. | З. Рекомендации Всемирного форума по вопросам городов представляются на одобрение Совету управляющих, а затем Генеральной Ассамблее для последующего принятия к сведению. |
| Final World Urban Forum report in English | Окончательный доклад Всемирного форума по вопросам городов на английском языке |
| A total of 30,000 people were tested during the World Aids Day Campaign. | В рамках кампании по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом анализы на ВИЧ сдали в общей сложности 30000 человек. |
| Note by the World Secretariat of United Cities and Local Governments 2011 | Записка Всемирного секретариата «Объединенные города и местные органы самоуправления», 2001 год |
| He added that a higher variability of the World harmonized Steady state Cycle (WHSC) was needed too. | Он отметил, что необходимо также обеспечить большее разнообразие в рамках всемирного согласованного цикла в устойчивом состоянии (ВСУЦ). |
| Another speaker invited UNODC to consider the feasibility of collaborating on quality issues with laboratories of the World Anti-Doping Agency. | Один из ораторов предложил ЮНОДК рассмотреть вопрос о целесообразности сотрудничества в вопросах обеспечения качества с лабораториями Всемирного агентства по борьбе с допингом. |
| The World Wildlife Fund had acknowledged Cuba's environmental protection measures and placed Cuba among the top countries with regard to sustainable development. | Принимаемые Кубой природоохранные меры получили признание Всемирного фонда охраны природы, который назвал Кубу в числе лидеров по этому показателю в области устойчивого развития. |
| The network will also provide experts to review the World Report on Disability, to be published in 2009. | Эта группа также выделит экспертов для проведения обзора всемирного доклада по проблемам инвалидности, который должен быть опубликован в 2009 году. |
| Promotional hats distributed on World AIDS Day | Количество рекламных шапочек, которые распространялись по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом |
| World Water Day, 22 March 2005, marked the official commencement of the "Water for Life" Decade. | Официальное начало Международного десятилетия действий «Вода для жизни» было ознаменовано проведением Всемирного дня водных ресурсов 22 марта 2005 года. |
| 13 World AIDS Day commemoration events involving celebrities and Goodwill Ambassadors. | 13 мероприятий в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом с участием знаменитостей и послов доброй воли; |
| Editions of the World Social Forum (2000-2004). | Участие в подготовке публикаций Всемирного социального форума (2000 - 2004 годы) |
| The World Economic Forum Gender Gap Report 2008 ranked Sri Lanka twelfth among over 160 countries. | В Докладе Всемирного экономического форума по вопросу о гендерном неравноправии 2008 года Шри-Ланка поставлена на 12е место среди более чем 160 стран. |
| World Civil Society Steering Committee Meeting, Geneva, 10 April 2002 | совещание Руководящего комитета Всемирного форума гражданского общества, Женева, 10 апреля 2002 года; |
| TO THE WORLD FORUM 17 - 35 9 | РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ РАБОЧИХ ГРУПП ВСЕМИРНОГО ФОРУМА 17 - 35 15 |
| In 1986 sites were collectively declared a UNESCO World Heritage site, titled the Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd. | В 1986 году замок вошёл в состав Объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО «Замки и городские стены Короля Эдуарда I в Гвинеде» (англ. Castles and Town Walls of King Edward I in Gwynedd). |
| Rich in naval history, the De Vere Venue Devonport has a beautiful location in this maritime UNESCO World Heritage Site. | Отель De Vere Venue Devonport с богатой морской историей имеет прекрасное расположение в самом центре парка Maritime Greenwich на берегу реки Темзы, который является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. |