It was agreed that the positioning of fuel tanks might be pursued by the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations. |
Было решено, что вопрос о расположении топливных баков можно было бы дополнительно проработать в рамках Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств. |
09.00-10.30 Task 1.2: To help in providing an updated World Atlas of Desertification |
09.00-10.30 Задача 1.2: Оказание помощи в подготовке обновленного "Всемирного атласа районов, подверженных опустыниванию" |
In recognition of World Water Day 2001, WEF co-sponsored a forum at United Nations Headquarters. |
В ознаменование проводившегося в 2001 году Всемирного дня водных ресурсов ФВС выступила спонсором проведения в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций соответствующего форума. |
He welcomed the comments made by the Director-General on World Environment Day about the need for a new, green industrial revolution. |
Оратор приветствует замечания, сделанные Гене-ральным директором в связи с проведением Всемирного дня окружающей среды относительно необходимости новой, "зеленой" промышленной революции. |
The organization also observes World AIDS Day and Women's Day every year. |
Кроме того, организация ежегодно участвует в проведении мероприятий в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом и по линии Международного женского дня. |
He called for annual meetings of experts, possibly in connection with other stakeholders such as the next World Investment Forum. |
Он призвал к проведению ежегодных совещаний экспертов, возможно во взаимодействии с другими заинтересованными сторонами, в частности в рамках следующего Всемирного инвестиционного форума. |
They were requested to contribute publicity materials, such as posters, flyers or brochures, for the World Statistics Day website. |
Им было предложено внести свой вклад в форме подготовки рекламных материалов, например плакатов, листовок или брошюр для веб-сайта Всемирного дня статистики. |
The Director recommended taking the necessary actions to ensure that countries manufacturing vehicles and parts accede to the Agreements administered by the World Forum. |
З. Директор рекомендовала принятие необходимых мер по обеспечению присоединения стран - изготовителей транспортных средств и их частей к соглашениям, находящимся в ведении Всемирного форума. |
The recommendations of the World Urban Forum are submitted to the Governing Council for endorsement and onward noting by the General Assembly. |
З. Рекомендации Всемирного форума по вопросам городов представляются на одобрение Совету управляющих, а затем Генеральной Ассамблее для последующего принятия к сведению. |
Final World Urban Forum report in English |
Окончательный доклад Всемирного форума по вопросам городов на английском языке |
A total of 30,000 people were tested during the World Aids Day Campaign. |
В рамках кампании по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом анализы на ВИЧ сдали в общей сложности 30000 человек. |
Note by the World Secretariat of United Cities and Local Governments 2011 |
Записка Всемирного секретариата «Объединенные города и местные органы самоуправления», 2001 год |
He added that a higher variability of the World harmonized Steady state Cycle (WHSC) was needed too. |
Он отметил, что необходимо также обеспечить большее разнообразие в рамках всемирного согласованного цикла в устойчивом состоянии (ВСУЦ). |
Another speaker invited UNODC to consider the feasibility of collaborating on quality issues with laboratories of the World Anti-Doping Agency. |
Один из ораторов предложил ЮНОДК рассмотреть вопрос о целесообразности сотрудничества в вопросах обеспечения качества с лабораториями Всемирного агентства по борьбе с допингом. |
The World Wildlife Fund had acknowledged Cuba's environmental protection measures and placed Cuba among the top countries with regard to sustainable development. |
Принимаемые Кубой природоохранные меры получили признание Всемирного фонда охраны природы, который назвал Кубу в числе лидеров по этому показателю в области устойчивого развития. |
The network will also provide experts to review the World Report on Disability, to be published in 2009. |
Эта группа также выделит экспертов для проведения обзора всемирного доклада по проблемам инвалидности, который должен быть опубликован в 2009 году. |
Promotional hats distributed on World AIDS Day |
Количество рекламных шапочек, которые распространялись по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом |
World Water Day, 22 March 2005, marked the official commencement of the "Water for Life" Decade. |
Официальное начало Международного десятилетия действий «Вода для жизни» было ознаменовано проведением Всемирного дня водных ресурсов 22 марта 2005 года. |
13 World AIDS Day commemoration events involving celebrities and Goodwill Ambassadors. |
13 мероприятий в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом с участием знаменитостей и послов доброй воли; |
Editions of the World Social Forum (2000-2004). |
Участие в подготовке публикаций Всемирного социального форума (2000 - 2004 годы) |
The World Economic Forum Gender Gap Report 2008 ranked Sri Lanka twelfth among over 160 countries. |
В Докладе Всемирного экономического форума по вопросу о гендерном неравноправии 2008 года Шри-Ланка поставлена на 12е место среди более чем 160 стран. |
World Civil Society Steering Committee Meeting, Geneva, 10 April 2002 |
совещание Руководящего комитета Всемирного форума гражданского общества, Женева, 10 апреля 2002 года; |
TO THE WORLD FORUM 17 - 35 9 |
РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ РАБОЧИХ ГРУПП ВСЕМИРНОГО ФОРУМА 17 - 35 15 |
In 1986 sites were collectively declared a UNESCO World Heritage site, titled the Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd. |
В 1986 году замок вошёл в состав Объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО «Замки и городские стены Короля Эдуарда I в Гвинеде» (англ. Castles and Town Walls of King Edward I in Gwynedd). |
Rich in naval history, the De Vere Venue Devonport has a beautiful location in this maritime UNESCO World Heritage Site. |
Отель De Vere Venue Devonport с богатой морской историей имеет прекрасное расположение в самом центре парка Maritime Greenwich на берегу реки Темзы, который является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. |