The success of the fourth session of the World Urban Forum lay not just in what was discussed but in what was learned. |
Успех четвертой сессии Всемирного форума городов был определен не обсуждаемыми вопросами, а извлеченными уроками. |
The secretariat also reported on the financial status of UN-Habitat and the preparations for the fourth session of the World Urban Forum. |
Секретариат также представил информацию о финансовом положении ООН-Хабитат и подготовительных мероприятиях к четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
Special efforts will be made to mainstream gender into and ensure women's participation in UN-Habitat's main platforms - the World Urban Forum and the Governing Council. |
Особые усилия будут направлены на интеграцию гендерных аспектов и обеспечение участия женщин на основных платформах ООН-Хабитат - Всемирного форума по вопросам городов и Совета управляющих. |
On the basis of such strong positive feedbacks, the Statistics Division has finalized its proposal to celebrate World Statistics Day on 20 October 2010 (20102010). |
Используя столь активный позитивный отклик, Статистический отдел доработал свое предложение о проведении 20 октября 2010 года Всемирного дня статистики. |
The celebration of World Statistics Day will also acknowledge the service provided by international, regional and subregional agencies in promoting and facilitating the development of national statistical systems. |
Проведение Всемирного дня статистики станет также признанием вклада международных, региональных и субрегиональных учреждений в содействие развитию национальных статистических систем. |
The United Nations Statistics Division presented to the Committee at its fourteenth session its strategy for the celebration of World Statistics Day on 20 October 2010. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций представил Комитету на его четырнадцатой сессии свою стратегию проведения Всемирного дня статистики 20 октября 2010 года. |
The Executive Secretary of the UNECE welcomed the participants and confirmed the high importance of the World Forum for the UNECE. |
Исполнительный секретарь ЕЭК ООН приветствовал участников, подчеркнув большое значение Всемирного форума для ЕЭК ООН. |
The representative of France stressed the importance of the revision of the UNECE reform and expressed the valuable results of the World Forum for his country. |
Представитель Франции подчеркнул важность обзора реформы ЕЭК ООН и особо отметил ценность результатов работы Всемирного форума для его страны. |
He further expressed the need to have an adequate notification system for the regulatory work of the World Forum, including the translations of the authentic versions of the Agreements. |
Далее он обратил внимание на необходимость надлежащей системы уведомления для нормотворческой деятельности Всемирного форума, включая перевод аутентичных текстов соглашений. |
Progress of work of the EFV Task Force Group and recommended way ahead to the World Forum |
Ход работы целевой группы по ЭТС и рекомендуемые пути продвижения вперед для Всемирного форума |
Led by Centre of Concern, World Council of Churches, and |
При ведущей роли Центра проблемных исследований, Всемирного совета |
Mr. Dave Grace, Senior Vice-President, World Council of Credit Unions |
Г-н Дейв Грейс, Старший вице-президент Всемирного совета кредитных союзов |
Addendum: Review of the World Urban Forum: lessons learned |
Добавление: обзор Всемирного форума городов: извлеченные уроки |
In conjunction with the Department, UN-Habitat launched at the fifth session of the World Urban Forum a newsletter on accessibility and social inclusion for urban dwellers living with disabilities. |
Во взаимодействии с Департаментом ООН-Хабитат подготовила пятый выпуск бюллетеня Всемирного форума городов, касающийся доступа и социального охвата проживающих в городах инвалидов. |
On the occasion of the fifth session of the World Urban Forum, UN-Habitat officially joined the Inter-American Coalition for the Prevention of Violence, which is hosted by OAS. |
По случаю пятой сессии Всемирного форума городов ООН-Хабитат официально присоединилась к Межамериканской коалиции по предупреждению насилия, сформированной ОАГ. |
The group met during the first UN-Habitat Business Forum and at the fifth session of the World Urban Forum. |
Группа встречалась во время Делового форума ООН-Хабитат и пятой сессии Всемирного форума городов. |
In 2007, the World Heritage Committee introduced an additional strategic objective, calling on States to enhance the role of communities in the implementation of the Convention. |
В 2007 году Комитет всемирного наследия ввел дополнительную стратегическую цель, призвав государства к укреплению роли общин в деле выполнения Конвенции. |
The theme of the Sixth World Water Forum, to be held in 2012, is "Time for Solutions". |
Тема 6-го Всемирного водного форума в 2012 году - «От цели - к решениям». |
The United Nations Statistical Commission endorsed the proposal to have on 20 October 2010 a World Statistics Day to be observed by national, subregional, regional and international statistical offices. |
Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций одобрила предложение о проведении национальными, субрегиональными, региональными и международными статистическими органами Всемирного дня статистики 20 октября 2010 года. |
More than forty non-governmental organizations participate on a regular basis in the activities of the World Forum: |
В деятельности Всемирного форума на регулярной основе участвуют более 40 неправительственных организаций: |
The purpose of this document is to harmonize the practice of the World Forum subsidiary bodies regarding the scope and the administrative provisions of UNECE Regulations. |
Цель настоящего документа - согласовать практику работы вспомогательных органов Всемирного форума в отношении области применения и административных положений Правил ЕЭК ООН. |
(a) To comment on the observance of the World Statistics Day; |
а) представить замечания относительно проведения Всемирного дня статистики; |
The construction of a new transmission line from South to North will be done through a PPP scheme involving EBRD, World Band and a regional development bank. |
Планируется построить новую линию электропередачи с севера на юг на основе частно-государственного партнерства с участием ЕБРР, Всемирного банка и банка регионального развития. |
The collaborating organizations released a common standard for measuring city greenhouse gases for public comment at the fifth session of the World Urban Forum. |
На пятой сессии Всемирного форума городов участвующие в сотрудничестве организации представили на рассмотрение общественности общий стандарт для измерения уровня выбросов парниковых газов. |
Armenia encouraged Kuwait to continue its efforts to ensure full freedom of belief and association, and to strengthen the capacities of the World Centre of Mediation. |
Армения призвала Кувейт продолжать свои усилия по обеспечению полной свободы убеждений и ассоциации, а также по укреплению потенциала Всемирного центра посредничества. |