Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
It contributed to the high-level dialogue on interreligious and intercultural understanding and cooperation for peace, convened by the General Assembly, on 4 and 5 October 2007, and to the commemoration of World Environment Day on 5 June 2009. Университет содействовал проведению в ходе Генеральной Ассамблеи диалога высокого уровня по межрелигиозному и межкультурному взаимопониманию и сотрудничеству в интересах мира, состоявшемуся 4 - 5 октября 2007 года, и проведению Всемирного дня окружающей среды 5 июня 2009 года.
The first step of that cooperation is the holding a joint event entitled High-level Dialogue on Fostering Investment in Electricity Generation in Central and Eastern Europe and Central Asia to take place in the framework of the 21st World Energy Congress in Montreal, Canada on 14 September 2010. Первым шагом в этом сотрудничестве станет проведение совместного мероприятия "Диалог высокого уровня по содействию росту инвестиций в производство электроэнергии в Центральной и Восточной Европе и Центральной Азии", которое состоится в рамках двадцать первого Всемирного энергетического конгресса в Монреале, Канада, 14 сентября 2010 года.
The theme of World No Tobacco Day 2010, "Gender and tobacco with an emphasis on marketing to women", will encourage policymakers to adopt laws banning the advertising, promotion and sponsorship of tobacco products. Тема Всемирного дня без табака в 2010 году - «Гендерная проблематика и табак: рекламные кампании, ориентированные на женщин» - призвана содействовать введению директивными органами в законодательном порядке запрета на рекламу, стимулирование продажи и спонсорство табачных изделий.
To mark the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development, the Special Rapporteur issued a joint statement on 21 May 2010 in which seven mandate holders stressed that defending diversity went hand in hand with respect for the dignity of the individual. По случаю Всемирного дня культурного разнообразия во имя диалога и развития 21 мая 2010 года Специальный докладчик выступил с совместным заявлением, в котором семь мандатариев подчеркнули, что защита разнообразия неразрывно связана с уважением достоинства человеческой личности.
On the occasion of World Press Freedom Day, as proclaimed by the General Assembly, from 1 to 3 May the Special Rapporteur participated in a seminar organized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Doha Centre for Media Freedom. По случаю Всемирного дня свободы печати, провозглашенного Генеральной Ассамблеей, Специальный докладчик участвовал с 1 по 3 мая в семинаре, организованном Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Дохинским центром свободы средств массовой информации.
It firmly believed that urban planning was essential to ensuring a safe and sustainable living environment for low-income earners and to preventing chaotic urban expansion, an approach underlined by the theme of World Habitat Day 2009, "Planning our urban future". Она твердо считает, что городское планирование имеет существенно важное значение для обеспечения безопасной и устойчивой среды проживания для населения с низкими доходами и предотвращения хаотического роста городов, - подход, нашедший отражение в теме Всемирного дня Хабитат 2009 года "Планирование будущего наших городов".
Significant success had been achieved over the previous decade in meeting commitments, most notably through the Enhanced HIPC Initiative, the Multilateral Debt Relief Initiative and the establishment of the joint World Bank-IMF Debt Sustainability Framework. За последнее десятилетие большие успехи были достигнуты в плане выполнения взятых обязательств, в частности по линии Расширенной инициативы в отношении БСВЗ и Инициативы по облегчению многосторонней задолженности и в рамках совместного механизма поддерживания приемлемого уровня задолженности Всемирного банка-МВФ.
In the Global Redesign Initiative report entitled "Ensuring Health for All", the World Economic Forum comments on the changing nature of global health: В докладе Инициативы по глобальной реорганизации, озаглавленном «Обеспечение охраны здоровья для всех», содержатся комментарии Всемирного экономического форума о меняющемся характере здоровья населения мира:
In addition to publication of the World Drug Report 2008 and studies on illicit crop monitoring for Afghanistan, Bolivia, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru, UNODC released a study on Crime and its Impact on the Balkans and Affected Countries. Помимо Всемирного доклада о наркотиках за 2008 год и материалов мониторинговых обследований культивирования запрещенных культур в Афганистане, Боливии, Колумбии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме и Перу, ЮНОДК также опубликовало исследование по проблеме преступности и ее последствиям на Балканах и в затронутых странах.
Considerable progress has been made since the World Education Forum in Dakar, in April 2000, with regard to universalizing access to primary school education in the pursuit of the Education for All (EFA) goals. За время, истекшее с момента проведения в Дакаре в апреле 2000 года Всемирного форума по образованию, в деле обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию в порядке достижения целей программы "Образование для всех" (ОДВ) был достигнут ощутимый прогресс.
In April 2011, her delegation, in partnership with the Department, had hosted a special evening in observance of World Autism Awareness Day; it was the third year in a row that it had hosted such an event. В апреле 2011 года делегация страны оратора в партнерстве с Департаментом провела у себя в стране специальное мероприятие в честь Всемирного дня распространения информации о проблеме аутизма; она проводит это мероприятие уже третий год подряд.
Herman Mulder (former Senior Executive Vice President, ABN AMRO, and senior advisor to the Global Compact and the World Business Council for Sustainable Development) stressed that the primary responsibility for human rights protection rests with States. Герман Малдер (бывший старший исполнительный вице-президент АБН АМРО и старший советник Глобального договора и Всемирного совета деловых кругов по вопросам устойчивого развития) подчеркнул, что главная ответственность за защиту прав человека лежит на государствах.
On 20 June 2007, during the commemoration of World Refugee Day, the Centre joined the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to defend refugee rights. 20 июня 2007 года в ходе празднования Всемирного дня защиты беженцев Центр присоединился к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в защите прав беженцев.
(e) Organizing an annual meeting of the broader network partners during major UN-Habitat global events (e.g. meetings of the Governing Council and the World Urban Forum). ё) организацию годового совещания партнеров сети в широком составе во время крупных глобальных мероприятий ООН-Хабитат (например, заседаний Совета управляющих и Всемирного форума городов).
Housing rights featured prominently at several major conferences and forums, including a dialogue on housing rights organized jointly with the International Union of Architects in Istanbul in July 2005 during the International Union of Architects twenty-second World Congress of Architecture. Вопросам жилищных прав было отведено достойное место на крупных различных конференциях и форумах, включая диалог по жилищным правам, организованный совместно с Международным союзом архитекторов в Стамбуле в июле 2005 года в ходе двадцать второго Всемирного конгресса архитектуры Международного союза архитекторов.
The Committee was informed that the objectives of the Unit would be to enhance the coordination of substantive inputs from the subprogrammes and other partners, to develop outreach strategies for promoting the World Urban Forum and for publishing and effectively disseminating the outcomes of the Forum. Комитет был проинформирован о том, что цель этой секции будет заключаться в укреплении вкладов по существу со стороны подпрограмм и других партнеров, в разработке стратегий пропаганды Всемирного форума городов и в публикации и эффективном распространении информации об итогах сессий Форума.
The promotion of sustainable livelihoods at other World Heritage sites in general, while preserving these sites, will be the main activity of collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the future. Одним из главных направлений деятельности в рамках сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в будущем явится содействие обеспечению устойчивых источников средств к существованию в районах расположения других объектов всемирного наследия в целом при сохранении этих объектов.
Evaluations of the GEF process through UNDP and the World Bank/IFAD medium-sized projects in support of capacity-building for UNCCD monitoring have demonstrated the need for this support but have also shown that there is room for improvement. Оценки процесса функционирования ГЭФ в рамках среднемасштабных проектов ПРООН и Всемирного банка/МФСР, нацеленных на оказание поддержки в наращивании потенциала для нужд мониторинга процессов осуществления КБОООН, высветили необходимость этой поддержки, но вместе с тем показали, что имеются возможности для усовершенствования.
(e) The Russian Federation, on the "World Affordable Housing Day" held in Moscow on 28 November 2007, organized jointly with UN-HABITAT. ё) делегация Российской Федерации представила информацию о мероприятиях, организуемых 28 ноября 2007 года в Москве совместно с ХАБИТАТ ООН по случаю Всемирного дня доступного жилья.
ASC organized in 2003, 2004 and 2005, in collaboration with UNAIDS and its co-sponsors, the largest annual World AIDS Day commemoration in New York on first of December at the Cathedral of St. John the Divine. В 2003, 2004 и 2005 годах КОАГ, в сотрудничестве с ЮНЭЙДС и ее спонсорами, организовала в рамках ежегодно отмечаемого 1 декабря Всемирного дня борьбы со СПИДом мероприятия в соборе Св. Иоанна Богослова в Нью-Йорке, которые явились важным событием.
3rd IUCN World Conservation Congress (WCC3), from 17 to 25 November 2004 in Bangkok, Thailand. третий Конгресс Всемирного союза охраны природы, 17 - 25 ноября 2004 года, Бангкок, Таиланд;
In addition, UNESCO has succeeded in enhancing the visibility of traditional sport and games on the international sports agenda with the regular World Forum on Sport, Education and Culture, jointly organized with IOC. Кроме этого, ЮНЕСКО провела успешную кампанию по популяризации традиционного спорта и игр в рамках международной повестки дня в области спорта очередного Всемирного форума по вопросам спорта, образования и культуры, организованного совместно с МОК.
(e) The thirty-second session of the World Heritage Committee, scheduled to take place from 2 to 10 July 2008 in Quebec, Canada; ё) 2 - 10 июля 2008 года в Квебеке, Канада, планируется проведение тридцать второй сессии Комитета всемирного наследия;
The Advisory Group co-organized, with the Institute for Housing and Urban Development Studies, the Centre on Housing Rights and Forced Evictions and the Huairou Commission, a training event on alternatives to forced eviction at the fourth session of the World Urban Forum. Совместно с Научно-исследовательским институтом по вопросам жилищного строительства и городского развития, Центром по правам человека и насильственному выселению и Хуайджоуской комиссией Консультативная группа на четвертой сессии Всемирного форума городов организовала учебную подготовку по альтернативам принудительному выселению.
The Partners and Youth Section has updated the non-governmental organization database and disseminated information on UN-Habitat and on forthcoming forums, including the third session of the World Urban Forum, to over 2,000 partners listed in the database. Сектор по работе с партнерами и молодежью обновил базу данных неправительственных организаций и распространил информацию об ООН-Хабитат и предстоящих форумах, включая третью сессию Всемирного форума городов среди более чем 2000 партнеров, перечисленных в базе данных.