Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Linking to the 2007 World AIDS Day theme of 'Leadership', the film focuses on young people and the work they are doing to lead the AIDS response into future. Будучи тематически связан с «руководством», общей темой Всемирного дня борьбы со СПИДом - 2007, фильм рассказывает о молодых людях и их участии в борьбе против СПИДа, определяющем будущие направления ответных мер.
It will be followed by a film festival and later this evening the UN family, missions, people living with HIV, faith communities and civil society groups will join together for a torchlight march and inter-religious service to commemorate World AIDS Day. После этого пройдет кинофестиваль, а позже вечером организации ООН, представительства, люди, живущие с ВИЧ, религиозные общины и группы гражданского общества проведут факельное шествие и межконфессиональную церковную службу в ознаменование Всемирного дня борьбы со СПИДом.
Levuka and the island of Ovalau had been seeking recognition from UNESCO as a World Heritage Site for decades, finally being designated in June 2013. Левука и остров Овалау на протяжении десятилетий рассматривались ЮНЕСКО на предмет включения в список объектов Всемирного наследия и в итоге были включены туда в июне 2013 года.
This period saw the rise of the exuberant Manueline style in architecture, which left its mark in many 16th-century monuments (including Lisbon's Belém Tower and Jerónimos Monastery, which were declared UNESCO World Heritage Sites). В этот период наблюдается подъём стиля Мануэлино в архитектуре, который оставил следы во многих монументах XVI века (включая лиссабонскую Торри-ди-Белен и монастырь Жеронимуш, которые внесены в Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО).
2009 - The western tower of the Federation business complex was the winner of the World FIABCI competition Prix d'Excellence in the category "Office Property". 2009 год - Башня «Запад» делового комплекса «Федерация» стала победителем всемирного конкурса «Prix d'Exellence» FIABCI в категории «Офисная недвижимость».
The 133-hectare space that represented, according to UNESCO, "an exceptional example of architecture and town planning of the post-war era," is one of the rare contemporary World Heritage Sites in Europe. По мнению ЮНЕСКО, расположенная на территории 133 гектаров земли центральная часть города является «исключительным примером архитектуры и градостроительства послевоенного периода» - одним из редких современных объектов Всемирного наследия в Европе.
UNESCO recognised the islands in 1978 as a World Heritage Site and in 1985, as a biosphere reserve. В 1978 году ЮНЕСКО объявила острова территорией всемирного наследия, а в 1985 году - биосферным заповедником.
In spite of her numerous engagements as a physician and a senator of the Italian Republic, Professor Levi Montalcini regularly attends the World Food Day celebrations in Rome. Несмотря на свою большую занятость в профессиональной сфере и в области политики в качестве сенатора Итальянской Республики, профессор Леви-Монтальчини является неизменным участником празднования Всемирного дня продовольствия в Риме.
Within this activity, UNESCO is carrying out trainings and workshops to strengthening capacity of local information professionals with focus on environmental issues, notably in Khorezm and Karakalpakstan, celebration of the World Press Freedom Day, etc. С этой целью ЮНЕСКО проводит тренинги для усиления профессиональных возможностей местных специалистов СМИ с акцентом на вопросы окружающей среды, в частности в Хорезме и Каракалпакстане. А также участвует в праздновании Всемирного Дня Свободной Прессы.
1994 saw both the publication of handbook "Scouting for Everybody" and the participation of Kazakhstan Scouts in a World Scout Committee Informative Council on Scouting in Crimea. В 1994 году вышла в печать книга «Скаутинг для всех», в том же году скауты Казахстана выступили в Информационном совете Всемирного скаутского комитета в Крыму.
In 1998, Cardinal Kim retired as the Archbishop of Seoul, shortly after serving as President-Delegate of the Special Assembly for Asia of the World Synod of Bishops. 29 мая 1998 года кардинал Ким Су Хван покинул пост архиепископа Сеула, вскоре после того как участвовал в качестве председателя-делегата на Специальной Ассамблеи для Азии Всемирного Синода епископов.
When boundaries were negotiated for Three Parallel Rivers Park - designated a UNESCO World Heritage site in 2003 - local authorities won a fight to exclude Tiger Leaping Gorge, knowing that a dam there would triple tax revenues. Когда шли переговоры о границах Парка Трех Параллельных Рек - включенного в 2003 году в Список объектов Всемирного наслеия ЮНЕСКО - местным властям удалось исключить оттуда Ущелье Прыгающего Тигра, поскольку они знали, что возведение там дамбы утроит налоговые поступления.
The US economy is still ranked near the top in competitiveness by the World Economic Forum, and the political system, in its own messy way, has slowly begun to wrestle with the necessary changes. В соответствии с выводами Всемирного экономического форума, экономика США все еще занимает лидирующее положение в плане конкурентоспособности, а ее политическая система принялась медленно, в присущей ей беспорядочной манере, сражаться с необходимостью перемен.
ROME - When the captains of business and industry meet in Davos for the World Economic Forum this month, the devastation caused by the recent earthquake in Haiti will be near the top of their agenda. РИМ. Когда в этом месяце лидеры бизнеса и промышленности встретятся в Давосе для проведения Всемирного экономического форума, разрушения, вызванные недавним землетрясением на Гаити, будут в верхней части списка обсуждаемых ими проблем.
An area of 715 km2 (276 sq mi) around the centre of the mountain was designated a National Park and listed as a UNESCO World Heritage Site in 1997. В связи с этим на территории площадью 715 км² вокруг центра горы был организован национальный парк Маунт-Кения, который в 1997 году был включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
He also published a history of the Maltese islands and excavated important archaeological sites, such as the Hypogeum and the megalithic Tarxien Temples, Haġar Qim and Mnajdra, which have since been declared UNESCO World Heritage Sites. Также он опубликовал «Историю Мальтийских островов» и провёл раскопки ряда важнейших археологических памятников Мальты, таких, как подземное святилище Хал-Сафлиени и мегалитические храмы Таршиен, Хаджар-Ким и Мнайдра, которые позднее были включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
In 1984, the Belogradchik Rocks and the Magura Cave were both placed on the Tentative List of places to be named to the UNESCO World Heritage Site list. В 1984 году Белоградчикские скалы и пещера Магура были включены в список объектов, предложенных к включению в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
12 March 2009 Online conference with Alexander Ebralidze, the president of The World Congress of the Nations of Georgia Archived 2009-04-11 at the Wayback Machine. 12 марта 2009 года Онлайн-конференция с президентом «Всемирного конгресса народов Грузии» Александром Эбралидзе Архивировано 11 апреля 2009 года...
In particular, the company's oil production on the Baltic Sea near Kaliningrad Oblast was criticized as it is 22 kilometers away from the Curonian Spit, a UNESCO World Heritage Site. В частности, серьёзные возражения экологов встречает осуществляемая компанией добыча нефти на шельфе Балтийского моря в Калининградской области, всего в 22 км от Куршской косы, входящей в перечень объектов всемирного наследия ЮНЕСКО.
He asserted that the second coming prophesied by many religions would come in the form of Maitreya the World Teacher. Он утверждал, что Новое пришествие Великого Учителя, предсказанное многими религиями, примет форму «Майтрейи», Всемирного Учителя.
Lee Howell, the managing director of the World Economic Forum, likewise questioned why India's reserves should be used to keep Greece's numerous and well-paid public sector workers in jobs in poorly managed, loss-making utilities like the railways. Ли Ховелл, управляющий директор Всемирного экономического форума, также задался вопросом, почему резервы Индии должны быть использованы, чтобы содержать греческих многочисленных и хорошо оплачиваемых работников государственного сектора на работе в плохо организованных, убыточных предприятиях, таких как железные дороги.
39A. The decrease of $88,200 under this heading is primarily attributable to savings resulting from the lower than initially programmed level of publishing requirements of the World Food Council. 39А. Сокращение ассигнований по данной статье на 88200 долл. США обусловлено главным образом экономией средств в результате возникновения потребностей Всемирного продовольственного совета в меньшем объеме ресурсов для печатания изданий, чем первоначально предполагалось.
It is the Committee's intention to study appropriate new criteria for replacing MERs when their use produces excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States and, in this context, reference was made by some members to the World Atlas exchange rates. Комитет имеет в виду изучить приемлемые новые критерии для замены рыночных валютных курсов, когда их использование будет приводить к чрезмерным колебаниям или искажениям показателей дохода некоторых государств-членов, и в этом контексте ряд членов Комитета ссылались на обменные курсы по "Атласу Всемирного банка".
Although UNESCO was unable to be represented at the Arctic/Siberian Consultation, it looked forward to the conclusions and recommendations and would examine with interest projects pertaining to the World Decade for Cultural Development, cultural heritage and basic education. Хотя ЮНЕСКО не смогла направить своего представителя на Консультативное совещание народов Арктики и Сибири, она с интересом ожидает выводы и рекомендации Совещания и изучит проекты, касающиеся Всемирного десятилетия развития культуры, культурного наследия и начального образования.
To that end, the Secretariat had participated with the Department of Public Information in producing a special Cable News Network (CNN) documentary which had been aired on the occasion of the World Day to Combat Desertification. С этой целью секретариат в сотрудничестве с Департаментом общественной информации выпустил документальный фильм по проблеме опустынивания, который транслировался по телеканалу "Кэйбл ньюс нетуорк" ("Си-эн-эн") по случаю Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой.