Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Other innovative ways could also be explored such as the creation of a world solidarity fund, financed by voluntary contributions, stressing the elimination of poverty, as was emphasized during the recent European Union-Africa Summit at Cairo. Можно рассмотреть и другие нетрадиционные методы действий, такие, как создание всемирного фонда солидарности, финансируемого за счет добровольных взносов и проводящего свою деятельность с упором на искоренение нищеты в соответствии с решениями недавней встречи на высшем уровне Европейский союз - Африка, проведенной в Каире.
We see the heinous crimes of 11 September not only as a contemptible act of aggression against the United States, but also as a direct and frontal assault against the civilized world as a whole. Мужество и стойкость, которые продемонстрировали жители Нью-Йорка после разрушения Всемирного торгового центра, вызывают подлинное восхищение, и то, каким образом ньюйоркцы справились с последствиями этой трагедии, является для всех нас источником вдохновения.
It has always actively supported and participated in UNESCO's activities for the development and protection of the world cultural and natural heritage. Наша страна всегда активно поддерживала работу ЮНЕСКО по обогащению и защите всемирного культурного и природного наследия и активно участвовала в ней. Китай уже присоединился к трем международным конвенциям, включая Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия.
Several expressed concern that negative traditional and cultural attitudes might affect the implementation of international human rights, while others inquired about her views on the proposal for a world court on human rights. Некоторые мандатарии выразили озабоченность в отношении того, что негативные традиционные и культурные подходы могут отрицательно воздействовать на осуществление международных прав человека, в то время как другие задали Верховному комиссару вопрос о том, как она относится к предложению о создании всемирного суда по правам человека.
(c) Develop and validate a world harmonized light-duty driving test cycle (activities to include validation, confirmation and round-robin tests). с) разработку и утверждение всемирного согласованного ездового цикла испытаний транспортных средств малой грузоподъемности (деятельность, предусматривающая аттестационные, подтверждающие и межлабораторные испытания).
Reports say the Zimbabwean government has accused world diamond mining giant, De Beers of looting tonnes of diamonds from the Marange mining fields over a period of 15 years without notifying the state of the discovery of the gems. По данным Антверпенского всемирного алмазного центра (AWDC), экспорт алмазного сырья из Антверпена в феврале по сравнению с аналогичным периодом прошлого года вырос на 164,3%.
We explore the landscape preservation area of the Aurlandsfjord and Næryfjord, listed as a UNESCO world heritage site for its dramatic fjord landscape, its cultural heritage and the rich animal life. Мы проплывем по ландшафтному заказнику Аурландс-фьорд и Нэрой-фьорд, включенного в список всемирного наследия, благодаря своему драматическому ландшафту, культурному наследию и богатой фауне.
His delegation therefore supported the Secretary-General's recommendation concerning the establishment of a world solidarity fund for poverty eradication, while reserving the right to further consider the key elements of such a fund through the Group of 77 and China. Поэтому Индонезия с удовлетворением приветствует рекомендацию Генерального секретаря о создании Всемирного фонда солидарности, желая в то же время внимательнее изучить условия функционирования этого фонда вместе с Группой 77 и Китаем.
We naturally, therefore, support the Habitat Agenda. Equally, we support the work of the United Nations Commission on Human Settlements and its work on preparing a draft world charter of local self-government. В равной мере мы поддерживаем работу Комиссии Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, в частности ее работу по подготовке проекта всемирного устава о местном самоуправлении.
Since 2000, the Community Management of Protected Areas Conservation programme has piloted an innovative approach to protected area conservation around six world heritage sites in Belize, Dominica, Kenya, Mexico, the Philippines and the United Republic of Tanzania. С 2000 года Программа общинного управления заповедниками ознаменовала собой новаторский подход к сохранению заповедников в шести объектах всемирного наследия в Белизе, Доминике, Кении, Мексике, Филиппинах и Объединенной Республике Танзании.
Another workshop, on the methodology for establishing the costs of the construction of tunnels bored with tunnel boring machines, was held at Vienna on 11 April 1997 on the occasion of the 1997 world congress of the International Tunnelling Association. Еще один практикум по теме "Методология расчета стоимости строительства туннелей буровым способом при помощи проходческих щитов" предусматривалось организовать в Вене 11 апреля 1997 года по случаю проведения Всемирного конгресса ИТА 1997 года.
Mr. Carrion Mena said that, within the framework of a world social forum that had been held in Ecuador, he had participated in a round-table discussion on migration, which had been held to commemorate the anniversary of the Convention and review progress made. Г-н Каррион-Мена сообщает, что в рамках всемирного социального форума в Эквадоре он участвовал в "круглом столе" по проблемам миграции, целью которого являлось празднование годовщины Конвенции и подведение итогов ее действия.
On 20 June 2002, with the cooperation of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the ODVV held a commemoration ceremony on the occasion of world Refugee Day in Tehran's Miraseh Farhanig Keshvar (National Heritage Centre). 20 июня 2002 года в сотрудничестве с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) ОЗЖН провела торжественное заседание по случаю Всемирного дня беженцев в Центре национального наследия в Тегеране.
When participants return to their home town/country, they are empowered to teach others how to meditate and practice self-development as a means of attaining individual, community and, ultimately, world peace through meditation. Когда участники программы возвращаются в свои родные города/страны, они имеют право обучать других методам медитации и практики саморазвития как средства достижения личного, общинного и в конечном счете всемирного мира посредством медитации.
With regard to the role and functioning of the World Food Council, it was imperative to put world food security issues back in perspective and to refocus attention on them in the light of current realities and evolving concepts of development. Что касается роли и функционирования Всемирного продовольственного совета, то необходимо вновь сосредоточить внимание на вопросах обеспечения продовольственной безопасности в мире и вновь перенести на них акцент с учетом изменившихся реалий и новых концепций развития.
It resuscitated its World War II enemies and fostered economic development in countries around the world, and established a security umbrella that helped Europe and Asia focus more on diplomacy and economic growth than on military competition. Америка играла первую скрипку в создании ООН, Международного валютного фонда и Всемирного банка реконструкции и развития, а также международного гуманитарного права и прав человека.
However, the World Economic Forum finds that more women are employed around the world than ever before and that women now make up 52 per cent of workers in the United States of America. Вместе с тем, по данным Всемирного экономического форума, уровень занятости среди женщин сегодня выше, чем когда бы то ни было, а в Соединенных Штатах Америки женщины составляют 52 процента трудящихся.
The world population will have grown from 4 billion since the adoption of the World Population Plan of Action in 1974 to 5.7 billion at the time of the International Conference on Population and Development (September 1994). Со времени принятия в 1974 году Всемирного плана действий в области народонаселения численность населения мира возросла с 4 млрд. до 5,7 млрд. человек, т.е. до уровня, который предположительно будет достигнут на момент проведения Международной конференции по народонаселению и развитию (сентябрь 1994 года).
The Papallacta Declaration adopted at the World Conservation Union/World Commission on Protected Areas workshop, held in Termas de Papallacta, Ecuador, in November 2006, pledges international commitment to engage in connectivity conservation in and around the mountain regions of the world. В Папальяктской декларации, принятой на семинаре Всемирной комиссии по охраняемым районам Всемирного союза охраны природы, состоявшемся в ноябре 2006 года в Термас-де-Папальякта, Эквадор, содержится обязательство международного сообщества участвовать в сохранении взаимосвязи в горных районах мира и их окрестностях.
The Division of External Relations tries to evaluate the impact of World Refugee Day by evaluating the financial value of all television spots concerning World Refugee Day broadcast around the world in 2004. Отдел внешних связей пытается оценить отдачу от проведения Всемирного дня беженцев путем анализа финансовой ценности всех посвященных этому событию телепередач в 2004 году.
Would having one world language, be it Esperanto, English or, to be utterly neutral and possibly perverse, Klingon, even be an advantage? Пойдёт ли принятие единого всемирного языка, эсперанто или английского, или даже совсем нейтрального, но слегка извращённого клингонского, нам на пользу?
Permission for Contracting Parties to determine an allowance for additional devices will remain in this gtr until there is true, all encompassing world harmony in motor vehicle design, special vehicle markings and traffic signalization. Разрешение допускать установку дополнительных устройств для Договаривающихся сторон будет оставаться в этих гтп до тех пор, пока не будет достигнуто подлинного всеобъемлющего всемирного согласования в вопросах конструкции транспортных средств, обозначения специальных транспортных средств и сигнализации для дорожного движения.
The Secretary-General's goals, from United Nations budget and financing reform to reconstituting and enlarging the Security Council, are the building blocks of the relevant, responsive, comprehending, world forum for international cooperation that the United Nations can be. Цели Генерального секретаря - от бюджета и финансовой реформы Организации Объединенных Наций до расширения членского состава Совета Безопасности - являются элементами строительства отвечающего современным нуждам, чутко реагирующего, знающего современные проблемы всемирного форума для международного сотрудничества, то есть такого форума которым может быть Организация Объединенных Наций.
LG, among other, makes it the top-priority goal for this year to expand sales of unitary products in the US market which occupies 90% share of world market, by releasing the most advanced products featuring high efficiency, low noise and low vibration levels. LG, среди других, ставит своей приоритетной целью на этот год повысить уровень продаж унитарной продукции на рынке США, которая составляет 90% доли всемирного рынка, выпустив самую совершенную продукцию, характеризующуюся высокой эффективностью, низким уровнем шума и низкими уровнями вибрации.
With reference to his Government's proposal that a world court on human rights should be set up, he said that whenever a human rights problem was under consideration, the first question raised was whether or not the individual had a real and effective means of redress. Что касается предложения его правительства о необходимости создания всемирного суда по правам человека, то он считает, что при рассмотрении той или иной проблемы в области прав человека первым возникающим вопросом является вопрос о том, имеются ли у индивида реальные и эффективные средства судебной защиты.