Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Taking these issues forward during 2004, the PPP Alliance, in cooperation with UN-Habitat, organized a seminar at the sSecond World Urban Forum for Sustainable Development, in Barcelona, Spain, on 13 and 14 September 2004. В рамках работы по продвижению этих принципов в 2004 году Альянс в поддержку ПГЧС организовал в сотрудничестве с ХАБИБАТ ООН семинар в ходе второго Всемирного форума городов в целях устойчивого развития в Барселоне 13-14 сентября 2004 года.
Furthermore, it has not been possible to set in motion the World Bank-facilitated Consultative Group process that is the principal forum for policy dialogue between the Government and its major development partners. Кроме этого, не удалось наладить работу созданной при содействии Всемирного банка консультативной группы, которая является главным форумом для проведения политического диалога между правительством и его основными партнерами в области развития.
Our determination to protect life on Earth will be explicitly stated at the upcoming meeting of the World Conservation Congress and the Earth Forum, which will be convened next month in Amman. На предстоящих встречах Всемирного конгресса по вопросам охраны природы и Форума планеты Земля, которые состоятся в следующем месяце в Аммане, мы должны ясно заявить о нашей решимости обеспечить защиту жизни на Земле.
Initial steps have also been taken towards formulating a joint collaborative project/programme between the World Bank/UNDP/UNHCR to be implemented in Uganda - a self-reliance programme aimed at benefiting some 170,000 Sudanese refugees in settlements provided by the Government. Были также предприняты первые шаги в направлении разработки совместного и рассчитанного на сотрудничество проекта/программы с участием Всемирного банка/ ПРООН/УВКБ, который будет осуществляться в Уганде и представлять собой программу достижения самообеспеченности, нацеленную на оказание помощи примерно 170000 суданских беженцев, проживающих в предоставляемых правительством поселениях.
Also, during the second World Urban Forum, WUF II the theme was addressed during parallel events with a focus on urban -space/public -space management and on youth. Кроме того, в ходе второго Всемирного форума по вопросам городов эта тема рассматривалась на ряде параллельных встреч с упором на рациональное использование городского/общественного пространства и проблемы молодежи.
While there are no prospective donors to fund the whole amount, the Netherlands has indicated its willingness to withdraw $5 million from the World Bank-led Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme to start the process. Хотя нет никаких перспективных доноров, которые предоставили бы всю эту сумму, Нидерланды указали на свою готовность взять 5 млн. долл. США из осуществляемой под руководством Всемирного банка Многонациональной программы демобилизации и реинтеграции для начала этого процесса.
Between 55 and 90 million of their citizens are expected to join the ranks of the absolute poor, according to the World Bank-International Monetary Fund (IMF) "Global Monitoring Report 2009: A Development Emergency". По оценкам, опубликованным в издании Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) "Доклад о результатах глобального мониторинга за 2009 год: чрезвычайная ситуация в сфере развития", от 55 до 90 миллионов граждан этих стран могут быть отброшены за черту абсолютной бедности.
One illustration of this is that as long as 600 years ago we in Belarus established a protected area in the forest of Belovezhskaya Pushcha, which is on UNESCO's World Heritage List. Одним из подтверждений этому служит тот факт, что на территории Беларуси вот уже более 600 лет действует заповедный режим в Беловежской пуще, которая входит в перечень объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.
In collaboration with UNEP, ILO, UNICEF and the Global Compact, UN-Habitat organized 24 training events on employment and job-related issues at the fifth session of the World Urban Forum in March 2010. В сотрудничестве с ЮНЕП, МОТ, ЮНИСЕФ и Глобальным договором о рабочих местах ООН-Хабитат организовала 24 учебных мероприятия, посвященных занятости и вопросам, связанным с рабочими местами, в ходе пятой сессии Всемирного форума городов, состоявшейся в марте 2010 года.
It is also becoming evident from this review and the earlier issue paper presented at the first World Urban Forum that, during the later years of the 1990s and into the current decade, a movement towards decentralization has quietly become a fashion of our time. Из настоящего обзора и тематического документа, ранее представленного на первой сессии Всемирного форума городов, становится также очевидным, что в конце 1990-х годов и в текущем десятилетии движение в сторону децентрализации к сегодняшнему дню незаметно набрало обороты.
Regarding the forthcoming global Conference on Road Safety, scheduled to be held in Moscow on 18-20 November 2009, she suggested that the work of the World Forum should be made more visible e.g. through a Round Table on vehicles. Что касается предстоящей международной Конференции по безопасности дорожного движения, которую планируется провести в Москве 1820 ноября 2009 года, то она предложила привлечь внимание к работе Всемирного форума, например путем организации круглого стола по транспортным средствам.
The Secretary-General, in his statement on World Rural Women's Day, writes: Study after study has demonstrated that rural women are pivotal to addressing hunger, malnutrition and poverty. В своем заявлении по поводу Всемирного дня сельских женщин, Генеральный секретарь пишет: «Одно за другим проводимые исследования показывают, что сельские женщины играют ключевую роль в решении проблем голода, недоедания и нищеты.
The statement was accompanied by a press release issued jointly with the independent expert on the issue of human rights obligations related to water and sanitation on the occasion of World Toilet Day, to highlight the importance of this largely neglected topic. Данное заявление сопровождалось пресс-релизом, выпущенным совместно с независимым экспертом по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с водоснабжением и санитарией, по случаю Всемирного дня туалетов, с тем чтобы особо отметить важность этого вопроса, которому зачастую не уделяется должного внимания.
The World Alliance of YMCAs keeps specialized personnel in Geneva and New York to attend various sessions of the United Nations, especially the ones related to human rights and status of the women. У Всемирного альянса ИМКА есть свои специалисты в Женеве и Нью-Йорке, которые участвуют в работе различных сессий Организации Объединенных Наций, прежде всего тех из них, на которых рассматриваются вопросы прав человека и положения женщин.
DAIRRC organized and conducted World Anti-drug day awareness campaigns on 26 June 2005, and 26 June 2007, in Mumbai. ИРИЦПН занимался организацией и проведением в Мумбаи кампаний в ознаменование Всемирного дня борьбы с наркотиками 26 июня 2005 года и 26 июня 2007 года.
The attack caused much serious damage to the Temple of Preah Vihear, a World Heritage site, as well as death and injury of more than 10 Cambodian troops and villagers. В результате этой атаки храму Преа Вихеар, являющемуся объектом всемирного наследия, были нанесены многочисленные серьезные повреждения, а более десяти камбоджийских военнослужащих и деревенских жителей погибли или получили ранения.
Dr. Clos' remarks in Cape Town on the occasion of World Water Day, Mr. Williams pointed out that the challenges ahead for cities regarding water revolved around urban planning. Сославшись на замечания д-ра Клоса, сделанные в Кейптауне по случаю Всемирного дня водных ресурсов, г-н Уильямс отметил, что ключ к решению проблемы водоснабжения городов в будущем дает правильное градостроительство.
The United States delegation thanked speakers for making reference to the initiative taken by Secretary of State Clinton on the occasion of World Water Day 2011. Делегация Соединенных Штатов выразила признательность ораторам, упомянувшим инициативу, с которой государственный секретарь Клинтон выступила в связи с проведением Всемирного дня водных ресурсов в 2011 году.
A new report commissioned by WWF (World Wide Fund for Nature/World Wildlife Fund) and released in May 2011 ranks countries according to their share of gross domestic product derived from green energy technologies. В новом докладе, подготовленном по заказу Всемирного фонда дикой природы в мае 2011 года, страны ранжируются в соответствии с долей их ВВП, полученной в результате применения технологий экологичной энергетики.
On World Maritime Day, on 23 September 2010, an e-petition with close to one million signatures was presented to IMO to demonstrate the shipping industry's serious and universal concern about the piracy problem. 23 сентября 2010 года, в рамках Всемирного дня моря, Международной морской организации (ИМО) была представлена подписанная почти миллионом человек «электронная петиция» с целью продемонстрировать, что все без исключения субъекты судоходной отрасли испытывают чувство серьезной обеспокоенности в связи с проблемой пиратства.
Representatives of e8 and World Energy Council will be invited to welcome the participants. Adoption of the agenda Представителям организации "е8" и Всемирного энергетического совета будет предложено обратиться к участникам с приветственным словом.
In November 2009, in a ceremony held to mark the World Day for the Prevention of Child Abuse, a new Child Helpline was launched. В ноябре 2009 года во время церемонии празднования Всемирного дня предотвращения надругательств над детьми была введена в действие новая телефонная линия для оказания помощи детям.
During the World Urban Forum, a round-table meeting of parliamentarians was organized by Global Parliamentarians on Habitat on climate change and human settlements. В ходе Всемирного форума городов Группа «Парламентарии мира для Хабитат» организовала заседание «за круглым столом» по вопросам изменения климата и населенных пунктов.
Coordinator of follow-up on IACAC and UNCAC; rapporteur to the executive branch on questions of transparency; representative of El Salvador at the Guatemala Declaration for a Corruption-Free Region, technical counterpart of the UNDP and the World Council on Sustainable Development (United Nations). Координатор усилий по обзору хода осуществления МКБК и КПК ООН, от имени исполнительной власти курирует вопросы транспарентности, представляет Сальвадор в инициативе Центральной Америки об объявлении региона свободным от коррупции, технический партнер ПРООН и Всемирного совета деловых кругов по вопросам устойчивого развития (ООН).
For example, during his visit to Argentina in November and December 2012, he was informed of problems associated with the Quebrada de Humahuaca World Heritage Site. Например, в ходе своего посещения Аргентины в ноябре и декабре 2012 года он был проинформирован о проблемах, относящихся к объекту всемирного наследия "Куэбрада де Хумахуака".