August 2015 - Ripple Labs Awarded as Technology Pioneer by World Economic Forum. |
В августе 2015 года Ripple получил награду как технологический пионер (Technology Pioneer) от Всемирного экономического форума. |
World wildlife fund managers discovered today the fund has been completely emptied. |
Руководители Всемирного фонда дикой природы обнаружили сегодня, что фонд был полностью опустошен. |
This is a UNESCO World Heritage City, Homs, in Syria. |
Это город, включённый в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, - Хомс, в Сирии. |
It is also expected that a substantive programme of work will be established in the context of follow-up to the 1994 World Symposium on Trade Efficiency. |
Также предполагается, что в контексте решений Всемирного симпозиума по эффективности торговли 1994 года будет разработана основная программа работы. |
43.7 Most of the postponements under programme 11 relate to the programme of work of the secretariat of the World Food Council. |
43.7 Большинство отложенных мероприятий по программе 11 связано с программой работы секретариата Всемирного продовольственного совета. |
Information was also provided on the World Plan of Action on Education for Human Rights and Democracy. |
Представлена также информация о ходе осуществления Всемирного плана действий по вопросам образования в области прав человека и демократии. |
Expenditures from UNICEF, WFP and the World Bank/IDA and UNDP-administered funds are not included. |
В НФРТС не входят расходы ЮНИСЕФ, МПП и Всемирного банка/МАР, а также фондов, управляемых ПРООН. |
Under the auspices of IMO, maritime training programmes are offered through the World Maritime University and the International Maritime Law Institute. |
Под эгидой ИМО преподавание морских учебных программ ведется по линии Всемирного морского университета и Международного института морского права. |
Difficulties have also been experienced by the Banyan Fund Association: A World Fund for Ageing, which has suspended operations. |
Также встретились трудности в деятельности Ассоциации фонда Баньян: Всемирного фонда по проблемам старения, которая прекратила свои операции. |
UNU/INTECH made a substantive contribution to the World Forum on Industrialization organized by UNIDO at New Delhi in October 1995. |
УООН/ИНТЕК внес существенный вклад в работу Всемирного форума по проблемам индустриализации, организованного ЮНИДО в октябре 1995 года в Дели. |
The General Assembly declared Albania elected a member of the World Food Council for a term of office ending on 31 December 1997. |
Генеральная Ассамблея объявила об избрании Албании членом Всемирного продовольственного совета на срок, заканчивающийся 31 декабря 1997 года. |
All speakers addressed the deep significance of the commemoration of World Press Freedom Day and the important values it enshrined. |
Все ораторы отметили важное значение празднования Всемирного дня свободы печати и воплощенных в этом ценностей. |
The report of the World Food Council will not be considered by the General Assembly in 1995. |
207 С) Доклад Всемирного продовольственного совета не будет рассматриваться Генеральной Ассамблеей в 1995 году. |
SCHWAB, Klaus (Germany): President of the Foundation Board, World Economic Forum, Geneva. |
ШВАБ, Клаус (Германия): президент Совета Фонда Всемирного экономического форума, Женева. |
A pilot project to post information materials on the World Press Centre's electronic network, which specifically targets journalists, is planned. |
Планируется осуществление экспериментального проекта, предусматривающего отправление информационных материалов по электронной сети Всемирного пресс-центра, разработанной специально для журналистов. |
The Forum endorsed the Malta Statement of the World NGO Forum. |
На Форуме было поддержано Мальтийское заявление Всемирного форума НПО. |
The secretariat provided extensive organizational and substantive support for holding the World Non-Governmental Organizations Forum Launching the Year. |
Секретариат обеспечивал значительную организационную и основную поддержку в проведении Всемирного форума неправительственных организаций по проведению Международного года. |
Seventy-five non-governmental organizations provided information on the breakdown of their activities by function of the World Population Plan of Action. |
Семьдесят пять неправительственных организаций представили информацию о своей деятельности о разбивке по функциям Всемирного плана действий в области народонаселения. |
UNESCO projects on the Arctic and Siberian indigenous peoples had been launched under the World Decade for Cultural Development. |
В рамках Всемирного десятилетия развития культуры были начаты проекты ЮНЕСКО в интересах коренных народов Арктики и Сибири. |
UNESCO had played an important role in the promotion of cultural development, particularly during the World Decade for Cultural Development. |
ЮНЕСКО играет важную роль в содействии культурному развитию, в частности в проведении Всемирного десятилетия развития культуры. |
The contribution of the World Boxing Council to the elimination of apartheid in sports deserved special recognition. |
Особого признания заслуживает в этой связи вклад в дело ликвидации апартеида в спорте Всемирного совета бокса. |
The essence of the World Boxing Council was equality among men. |
Суть деятельности Всемирного совета бокса заключается в обеспечении равенства между людьми. |
87 A message from the Secretary-General of IMO on the World Maritime Day 1995. |
87 Послание Генерального секретаря ИМО по случаю Всемирного дня моря в 1995 году. |
Mr. MINOVES-TRIQUELL (Andorra) thanked the Government of Italy for its generosity in organizing the first World Television Forum. |
Г-н МИНОВЕС-ТРИКЕЛЬ (Андорра) благодарит правительство Италии за его щедрость при организации первого Всемирного телевизионного форума. |
Prepare the World Survey on the Role of Women in Development (DAW/DPCSD, in collaboration with other entities). |
Подготовка Всемирного обзора по вопросу о роли женщин в процессе развития (ОУПЖ/ДКПУР в сотрудничестве с другими подразделениями). |