Read remarks by Mr Michel Sidibe, Deputy Executive Director of UNAIDS, World AIDS Day 2008. |
Выступление Мишеля Сидибе на мероприятии по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом, гостиница Мариньи, Париж (1 декабря 2008 г. |
The government recovery strategy and the PRP were presented in December 1991 to a World Bank-sponsored aid coordination meeting. |
Разработанная правительством стратегия в области восстановления и ППВ были представлены на рассмотрение совещания по вопросам координации помощи, состоявшегося в декабре 1991 года под эгидой Всемирного банка. |
See Committee for Development Policy work on vulnerability, World Bank/Commonwealth secretariat work on small States. |
См. работу Комитета по планированию развития по решению вопроса уязвимости, работу Всемирного банка/ секретариата Содружества по проблемам малых государств. |
LEAD collaborated with United Nations Habitat on multi-stakeholder dialogue and networking activities leading up to the World Urban Forum 3. |
ЛИД сотрудничала с ООН-Хабитат в организации диалога с участием многих заинтересованных сторон и сетевой деятельности в рамках подготовки третьего Всемирного форума по вопросам городов. |
Lunenburg is the second World Heritage Town designated in Canada, Quebec City having been listed in 1985. |
Ланенбург является вторым официально признанным канадским городом, относящимся к числу объектов всемирного наследия, после города Квебека, внесенного в этот перечень в 1985 году. |
The pPresentations by the World Customs Organization representative were was extremely useful and informative. |
Полезным и познавательным было сообщение о методике аудиторских проверок, изложенной в подготовленном при поддержке Всемирного банка пособии по упрощению процедур торговли и транспорта. |
World YWCA Council Meeting in Singapore - chaired he committee on Peace and the Resolutions Committee. |
1983 год Участвовала в совещании Всемирного совета ИВКА, состоявшемся в Сингапуре, - являлась Председателем Комитета по проблемам мира и Редакционного комитета. |
The World Bank/IFC Doing Business reports defines themselves as a "cholesterol test for the regulatory environment". |
Программа докладов "Ведение бизнеса" Всемирного банка/МФК определяет себя как "своего рода анализ на уровень холестерина в артериях системы регулирования". |
The speaker also criticized the joint World Bank/International Monetary Fund debt sustainability framework for its failure to adopt pro-poor and human rights-based approaches. |
Выступавший также подвергнул критике совместную рамочную программу поддержания приемлемого уровня долга Всемирного банка/Международного валютного фонда за ее неспособность охватить рассчитанный на малоимущих лиц и правозащитный подходы. |
In May 2010, the World Bank-United Nations Fragility and Conflict Partnership Trust Fund was established to strengthen collaboration. |
В мае 2010 года в целях укрепления сотрудничества был создан Целевой фонд партнерства Всемирного банка и Организации Объединенных Наций с нестабильными государствами, ликвидирующими последствия конфликтов. |
Victor Yushchenko has opened a center for computer calculations and a Ukrainian division of the World Data Center in Kyiv's Polytechnic University. |
В Международный день студента Президент Украины Виктор Ющенко принял участие в открытии Центра суперкомпьютерных вычислений и Украинского отделения Всемирного центра данных в Научном парке «Киевская политехника» Национального технического университета Украины «Киевский политехнический институт». |
The World Heritage Partnerships Initiative was launched for the initial period 2002 to 2007, focusing especially on public/private partnerships. |
Было начато осуществление инициативы по налаживанию партнерских связей в области всемирного наследия на первоначальный период 2002 - 2007 годов с уделением особого внимания партнерским связям между государственным и частным секторами. |
The Eastern Canadian forests is an ecoregion of Canada as defined by the World Wildlife Fund (WWF) categorization system. |
Восто́чные леса́ Кана́ды (англ. Eastern Canadian forests) - экологический регион в Канаде, выделяемый классификационной системой Всемирного фонда дикой природы (ВВФ). |
UNESCO and the World Heritage Committee should play the leading role in this endeavour. |
Остро необходимо сделать все возможное для того, чтобы предотвратить будущие трагедии путем объединения наших усилий и укрепления механизмов осуществления международных документов, нацеленных на защиту всемирного культурного наследия. |
To provide better guidance to States parties to the World Heritage Convention for the nomination of new marine World Heritage sites, a reference guide for marine World Heritage will be presented to the thirty-fifth session of the World Heritage Committee in 2011. |
Чтобы снабдить государства - участники Конвенции о всемирном наследии более эффективными ориентирами применительно к обозначению новых морских районов в качестве объектов всемирного наследия, на тридцать пятой сессии Комитета всемирного наследия в 2011 году будет представлено справочное руководство по морским объектам всемирного наследия. |
As of mid-September, contracts signed using World Bank-administered funds totalled 640, for a value of $130 million. |
По состоянию на середину сентября было подписано в общей сложности 640 контрактов, оплата которых будет производиться из средств, находящихся в распоряжении Всемирного банка, на общую сумму в 130 млн. долларов. |
In 2005: (a) CIRIPS celebrated World Peace Day in Calabar, Nigeria on 1 January. |
Одним из докладчиков был директор-исполнитель ОЗГП. В 2005 году: а) 1 января ОЗГП провело празднование Всемирного дня мира в Калабаре, Нигерия. |
1998 14th World Seminar and publication of "Cultural and Lifelong learning" |
1998 год - проведение четырнадцатого всемирного семинара и публикация издания «Культурное развитие и образование на протяжении всей жизни», США |
It involves action, including through ratification of the World Heritage Convention. |
Задача этого Комитета, заключающаяся в охране выдающихся и бесценных памятников и объектов всемирного наследия, является и очень сложной, и очень важной. |
His delegation commended the Committee for observing World Press Freedom Day 2002, which had featured a videotaped interview with Mr. Pearl's widow. |
Делегация Израиля одобряет решение Комитета о праздновании Всемирного дня свободы печати 2002, в ходе которого было передано видеоинтервью вдовы г-на Перла. Интернет преобразил мир, и это когда-нибудь будет признано величайшим достижением в области коммуникации с момента изобретения печатного станка. |
Including funds received through the World Bank-administered multi-donor trust fund, as at 17 August 2010, firm pledges received have totalled $134.4 million. |
Учитывая средства, которые поступили по линии находящегося в ведении Всемирного банка целевого фонда, в составе которого имеется много доноров, по состоянию на 17 августа 2010 года были получены твердые обязательства на общую сумму в 134,4 млн. долл. США. |
World heritage cities might be particularly willing to take into account air quality and its corrosive and soiling effects due to regulatory frameworks imposed on them. |
С учетом нормативной базы, принятой в отношении городов, включенных в список объектов всемирного культурного наследия, эти города, возможно, проявят особую готовность учитывать проблему качества воздуха и связанное с ней коррозионное и загрязняющее воздействие на материалы. |
Management staff of the World Resources Institute, Global Forest Watch, World Wide Fund for Nature and Association Technique International du Bois Tropicaux visited the Forest Department to discuss possibilities of collaboration. |
Руководящие сотрудники Всемирного института ресурсов, Службы глобального мониторинга лесов, Всемирного фонда природы и Международного технического общества по изучению тропических древесных пород посетили Департамент лесного хозяйства с целью обсуждения возможностей в области развития сотрудничества. |
The following intergovernmental and non-governmental organizations were in attendance: European Commission, International Energy Agency, European Association for Coal and Lignite, World Coal Institute and World Energy Council. |
В работе совещания приняли участие представители следующих межправительственных и неправительственных организаций: Европейской комиссии, Международного энергетического агентства, Европейской ассоциации угля и лигнита, Всемирного института угля и Всемирного энергетического совета. |
Individual presentations were made by representatives from the World Economic Forum, the World Business Council for Sustainable Development, the International Chamber of Commerce, Nestlé, GDF Suez, Rio Tinto Alcan and Coca-Cola. |
С отдельными сообщениями выступили представители Всемирного экономического форума, Всемирного совета деловых кругов по устойчивому развитию, Международной торговой палаты, компаний "Несле", "ГДФ - Сюэз", "Рио-Тинто алкан" и "Кока-кола". |