Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
In October 2010 a representative spoke at the World Habitat Day celebration in New York. В октябре 2010 года представитель организации выступил на мероприятии в рамках празднования Всемирного дня Хабитат в Нью-Йорке.
In addition, the Statistics Division organizes several sessions at the Institute's World Statistics Congress. Помимо этого, Статистический отдел проводит ряд совещаний в ходе организуемого Институтом Всемирного статистического конгресса.
The organization's members participated at the World Social Forum in 2007. В 2007 году члены организации приняли участие в работе Всемирного социального форума.
It is, therefore, suggested that the mandate of the General Assembly again be sought for future World Statistics Days. В этой связи было предложено вновь запросить мандат Генеральной Ассамблеи на проведение Всемирного дня статистики в будущем.
The policy concepts were presented to and debated by a very wide audience during the fourth session of the World Urban Forum in Nanjing. Эти политические концепции были представлены и обсуждены в весьма широкой аудитории в ходе четвертой сессии Всемирного форума городов в Нанкине.
The fourth session of the UN-Habitat World Urban Forum took place in Nanjing, China, from 3 to 6 November 2008. Четвертая сессия Всемирного форума городов ООН-Хабитат прошла в Нанкине, Китай, 36 ноября 2008 года.
The publications have been disseminated through joint launches and workshops including at the World Urban Forum in Nanjing. Эти публикации распространялись в ходе совместных презентаций и семинаров-практикумов, в том числе в рамках Всемирного форума городов в Нанкине.
A progress report of the working group on preparations for the fourth session of the World Urban Forum was also endorsed. Был также одобрен доклад о ходе работы рабочей группы по подготовке к четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов.
International partners were mobilized to collaborate closely with WHO in implementing the various components of the WHO/UNICEF World report on child injury prevention. Мобилизуются международные партнеры с целью тесного взаимодействия с ВОЗ по реализации различных компонентов Всемирного доклада ВОЗ/ЮНИСЕФ о профилактике детского травматизма.
Activities in support of global principles: I-W-B contributed to World Diabetes Day (14 November, Khartoum). Деятельность в поддержку глобальных принципов: МСЖ внесла вклад в проведение Всемирного дня борьбы с диабетом (14 ноября, Хартум).
Five areas inhabited by ethnic minority groups were on the UNESCO World Heritage List. Пять районов, в которых проживают группы этнических меньшинств, входят в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.
In support of World AIDS Day, IIFWP conducted a forum on the theme "Intensifying HIV Prevention". В поддержку Всемирного дня борьбы со СПИДом МКМФММ провела форум по теме: «Активизация усилий по профилактике ВИЧ».
He also underlined the importance of the World Forum's activities in the global harmonization of vehicle regulations. Он также подчеркнул важное значение деятельности Всемирного форума в глобальном согласовании правил, действующих в отношении транспортных средств.
He offered the full support of OICA to the World Forum. Он заявил о полной поддержке Всемирного форума со стороны МОПАП.
Two series of documents concerning vehicle regulations adopted in the framework of the three Agreements administrated by the World Forum. Две серии документов, касающихся правил по транспортным средствам, принятых в рамках всех трех соглашений, относящихся к ведению Всемирного форума.
In 2010, as part of its consensus-building activities, UNCTAD organized the IIAs Conference during the World Investment Forum. В 2010 году в рамках своей деятельности по формированию консенсуса ЮНКТАД организовала конференцию по МИС в ходе Всемирного инвестиционного форума.
In addition, plans for a future World Calibration Centre for UV should be implemented, together with the further implementation of public information services. Кроме того, необходимо реализовать планы по созданию Всемирного калибровочного центра по УФ наряду с усилением услуг информационного сопровождения.
The secretariat also highlighted the release of the new "ASYCUDA World Report 2011". Представитель секретариата также остановился на издании нового "Всемирного доклада АСОТД" 2011 года.
The document also incorporates lessons learned from the biennial programme performance report and sessions of the World Urban Forum. В документе был также изложен опыт, позаимствованный из двухгодичного отчета о работе по программам и сессий Всемирного форума городов.
The two institutions agreed to coordinate the World Water Forum event, to be hosted in 2011 by South Africa. Эти два учреждения договорились координировать работу Всемирного форума водных ресурсов, который состоится в 2011 году в Южной Африке.
In October 2009, UN-Habitat and the European Parliament co-hosted a European celebration of World Habitat Day in Brussels. В октябре 2009 года ООН-Хабитат и Европейский парламент совместно организовали в Брюсселе европейские праздничные мероприятия по случаю Всемирного дня Хабитат.
The goal of UN-Habitat in hosting the Assembly was to empower young people to engage actively in the proceedings of the World Urban Forum. Цель ООН-Хабитат при организации Ассамблеи заключалась в том, чтобы создать возможность для активного участия молодежи в работе Всемирного форума городов.
For maximum impact, the slogan for each year will be aligned with that of the World Day to Combat Desertification. Для достижения самых высоких результатов девиз каждого года должен перекликаться с девизом Всемирного дня по борьбе с опустыниванием.
In Moscow, OHCHR contributed to the celebration of World Habitat Day with a presentation on the right to adequate housing. В Москве УВКПЧ внесло свой вклад в празднование Всемирного дня Хабитат, организовав выступление по праву на достаточное жилище.
Increasing recognition to community involvement has been accorded over the years under the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. Со временем участие общин заслужило большее признание в соответствии с Конвенцией об охране всемирного культурного и природного наследия.