Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Invites the Secretary-General to make recommendations on ways and means by which the United Nations Secretariat could assist Member States, upon their request, in organizing their national activities for the observance of the World Day; З. предлагает Генеральному секретарю представить рекомендации в отношении путей и средств, с помощью которых Секретариат Организации Объединенных Наций мог бы оказывать государствам-членам, по их просьбе, содействие в организации их национальных мероприятий в связи с проведением Всемирного дня;
The observers of the World Wildlife Fund, speaking on behalf of the Audubon Society of the United States, and the Council on Ocean Law and the Alaska Marine Conservation Council also made statements. С заявлениями выступили также наблюдатель от Всемирного фонда охраны природы, выступавший от имени "Одюбон Сосайти" Соединенных Штатов, и наблюдатель от Совета по морскому праву и Совета по охране морской среды Аляски.
The main objectives of the World Forum are to enhance and increase the involvement of non-governmental organizations in drug demand reduction, to facilitate improved or new partnerships between such organizations, and to promote new partnerships of non-governmental organizations with UNDCP. Основные задачи Всемирного форума заключаются в расширении и активизации участия неправительственных организаций в деятельности по сокращению спроса, в повышении эффективности и налаживании новых форм сотрудничества между такими организациями, и в содействии налаживанию новых каналов сотрудничества неправительственных организаций с ЮНДКП.
FAO prepared the section on women's access to land and natural resources for the 1994 update of the World Survey on Women and contributed to the section on women's access to credit and financial institutions. ФАО подготовила раздел, посвященный вопросу доступа женщин к земельным и природным ресурсам, для обновленного издания Всемирного обзора положения женщин 1994 года и подготовила материалы для раздела, касающегося доступа женщин к кредитам и финансовым организациям.
Endorse the establishment of a Technical Working Group responsible for preparing the final draft of the statute to be submitted to the Third World Police Congress, with the Working Group to meet in Colombia during the first quarter of 1996; утвердить создание Технического рабочего комитета, призванного завершить разработку устава для представления на рассмотрение третьего Всемирного конгресса органов полиции, который состоится в Колумбии в первом квартале 1996 года;
decided to postpone to its substantive session of 1997 consideration of the biennial progress report of the Secretary-General and the Director-General on the implementation of the goals and objectives of the World Decade for Cultural Development. постановил отложить до своей основной сессии 1997 года рассмотрение очередного двухгодичного доклада Генерального секретаря и Генерального директора о ходе реализации целей и выполнения задач Всемирного десятилетия развития культуры.
The Mexico City International Conference on Population requested the Secretary-General to undertake the monitoring of multilateral population programmes of the United Nations system aimed at the further implementation of the World Population Plan of Action. Участники Международной конференции по народонаселению в Мехико просили Генерального секретаря вести наблюдение за многосторонними программами системы Организации Объединенных Наций в области народонаселения, направленными на дальнейшее претворение в жизнь Всемирного плана действий в области народонаселения.
Contribution to activities of the Inter-Agency Steering Committee of the Administrative Committee on Coordination for the World Decade for Cultural Development and liaison with WFP in relation to food issues. Operational activities for development Оказание содействия мероприятиям Межучрежденческого руководящего комитета Административного комитета по координации для Всемирного десятилетия развития культуры и контакты с МПП в связи с продовольственными вопросами.
As a follow-up to the Mexico City Conference, periodic overviews of population activities within the United Nations system in relation to the implementation of the World Population Plan of Action were requested by the Economic and Social Council in its resolutions 1985/5, 1986/7 and 1987/72. В порядке последующей деятельности в связи с Конференцией в Мехико Экономический и Социальный Совет в своих резолюциях 1985/5, 1986/7 и 1987/72 просил готовить периодические обзоры деятельности в области народонаселения в рамках системы Организации Объединенных Наций в связи с осуществлением Всемирного плана действий в области народонаселения.
Soon, ministers of health, the World Health Organization and others concerned will be finalizing the details relating to the global health fund to deal with the major communicable diseases, including malaria, tuberculosis and AIDS. В скором времени министры здравоохранения, Всемирная организация здравоохранения и другие заинтересованные стороны приступят к завершению работы над положениями, касающимися всемирного фонда здравоохранения, задачей которого будет борьба с основными инфекционными заболеваниями, а также с малярией, туберкулезом и СПИДом.
The secretariat was advised of many events in Guatemala, including a Latin American seminar on indigenous women, textiles and cultural identity and the World Council of Indigenous Peoples International Indigenous Women's Conference. Секретариат был уведомлен о целом ряде мероприятий в Гватемале, включая Латиноамериканский семинар по проблемам женщин коренных народов, текстильному производству и культурной собственности, а также Международную конференцию женщин коренных народов под эгидой Всемирного совета коренных народов.
(b) The World Food Council (WFC), for the period from January 1992 to March 1993; Ь) Всемирного продовольственного совета (ВПС), на период с января 1992 года по март 1993 года;
The Committee stressed that the activities and related resources proposed under section 8 in relation to the Committee for Development Planning and the World Food Council should be maintained without prejudging intergovernmental consultations on the future of the two intergovernmental bodies. Комитет подчеркнул необходимость продолжения мероприятий и сохранения уровня соответствующих ресурсов, предлагаемых в разделе 8 в связи с деятельностью Комитета по планированию развития и Всемирного продовольственного совета, не предопределяя результаты межправительственных консультаций о будущем этих двух межправительственных органов.
In 1993, at the request of the Government of Jamaica, the Division assisted the Government in the preparation of a pilot project for implementation under the World Bank/IMO Wider Caribbean Initiative for Ship-Generated Wastes project. В 1993 году по просьбе правительства Ямайки Отдел оказал ему помощь в подготовке экспериментального проекта, осуществляемого в рамках проекта Всемирного банка/ИМО по реализации инициативы, направленной на утилизацию отходов с судов в Большом Карибском районе.
The Department collaborated with UNFPA in preparatory work for the International Conference on Population and Development, focusing on the elaboration of substantive documents, in particular the review and appraisal of the World Population Plan of Action and the draft programme of action of the Conference. В сотрудничестве с ЮНФПА Департамент участвовал в процессе подготовки к Международной конференции по народонаселению и развитию, занимаясь главным образом подготовкой документов по вопросам существа, в частности «Обзора и оценки Всемирного плана действий в области народонаселения» и «Проекта Программы действий Конференции».
The World Plan of Action drew attention to the concept of human rights education as a human right in itself and served as an important point of reference in the formulation of the recently adopted Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education. В этом плане обращается внимание на концепцию преподавания прав человека в качестве одного из прав человека, причем этот план сыграл роль важного базового документа при разработке недавно принятого Всемирного плана действий для Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций.
Finally, UNIFEM supported the preparation of a chapter on women and information and communication technologies for the World Report on Women, to be published by the United Nations in 1999, to highlight gender issues in information technology. И наконец, ЮНИФЕМ оказал поддержку в подготовке главы, посвященной положению женщин и технологии информации и связи, для всемирного доклада о положении женщин, который будет опубликован Организацией Объединенных Наций в 1999 году в целях особого учета гендерных вопросов в информационной технологии.
The following international organizations were represented: European Energy Charter Secretariat, European Solid Fuels Association (CECSO), World Coal Institute (WCI) and Association of European Importers and Suppliers of Coal (EURISCOAL). На семинаре присутствовали представители следующих международных организаций: Секретариата Европейской энергетической хартии, Европейской ассоциации твердых топлив (ЕАТТ), Всемирного института угля (ВИУ) и Ассоциации европейских импортеров и поставщиков угля (ЕВРИСКОУЛ).
The following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council were represented: Commission of the Churches on International Affairs of the World Council of Churches, International Federation of Human Rights Leagues, International Work Group for Indigenous Affairs. Были представлены следующие неправительственные организации, имеющие консультативный статус в Экономическом и Социальном Совете: Комиссия церквей по иностранным делам Всемирного совета церквей, Международная федерация лиг по защите прав человека, Международная рабочая группа по делам коренного населения.
Noting that the third session of the World Youth Forum, convened by the United Nations in partnership with the Portuguese National Youth Council, will be held at Braga, Portugal, from 2 to 6 August 1998, отмечая, что третья сессия Всемирного молодежного форума, которая будет созвана Организацией Объединенных Наций в сотрудничестве с Португальским национальным советом по делам молодежи, состоится в Браге, Португалия, 2-6 августа 1998 года,
These were distributed on the occasion of World Day to Combat Desertification in 1996 and 1997 and on the occasion of the entry into force of the Convention on 26 December 1996 and at meetings related to the Convention. Они распространялись по случаю Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой в 1996 и 1997 годах и по случаю вступления в силу Конвенции 26 декабря 1996 года, а также на совещаниях, связанных с Конвенцией.
Participated as a member of the World Council of Churches (WCC) team visiting Rwanda and Burundi as part of the Council's programme on restructuring Africa (June 1995) В составе группы Всемирного совета церквей (ВСЦ) посетила Руанду и Бурунди в рамках программы ВСЦ "Структурная перестройка в Африке" (июнь 1995 года)
According to the UNODC World Drug Report, opium poppy cultivation in Myanmar had declined by 73 per cent between 1996 and 2004, while the United States Government reported that poppy cultivation in Myanmar had declined by 34 per cent in 2003-2004 alone. По данным Всемирного доклада ЮНОДК о наркотиках количество выращиваемого в Мьянме опийного мака в период с 1996 по 2004 год сократилось на 73 процента, а по данным правительства Соединенных Штатов культивирование опийного мака в Мьянме только в период 2003-2004 годах сократилось на 34 процента.
Takes note of the holding of the third session of the World Youth Forum of the United Nations system, at Braga, Portugal, from 2 to 7 August 1998, and appreciates the support of the Government of Portugal; отмечает проведение 2-7 августа 1998 года в Браге, Португалия, третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций и высоко оценивает поддержку, оказанную правительством Португалии;
We commend the outcome to the attention of the Monterrey International Conference on Financing for Development, as well as of the Third World Water Forum to be held in Kyoto, Japan in 2003. Мы предлагаем обратить внимание на итоги этого обзора участникам Международной конференции по финансированию в целях развития, которая состоится в Монтеррее, а также участникам третьего Всемирного форума по водным ресурсам, который состоится в 2003 году в Киото, Япония.