Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Mr. TERENCE (Burundi) said that the proclamation of a World Television Day would symbolize the Organization's commitment to the objective of facilitating the global exchange of experiences and know-how in the field of television. Г-н ТЕРАНС (Бурунди) говорит, что провозглашение Всемирного дня телевидения будет символизировать приверженность Организации цели содействия глобальному обмену опытом и "ноу-хау" в области телевидения.
In the final declaration of the World Television Forum, the event was regarded as historic, and indeed it was an historic gathering, since it was attended by more than 140 representatives of broadcasters, representing more than 50 nations. В заключительном заявлении Всемирного телевизионного форума это событие оценивается как историческое, и это совещание действительно имело историческую важность, поскольку в нем приняли участие более 140 представителей телевизионных компаний из более чем 50 государств.
This special day would be closely linked to the organization of future sessions of the World Television Forum, since the latter would be held simultaneously with the Television Day, thereby greatly enhancing the general visibility of the Forum. Этот особый день был бы тесно связан с организацией будущих сессий Всемирного телевизионного форума, поскольку последний проводился бы одновременно с Днем телевидения, что сделало бы Форум значительно более заметным событием.
Tourism is also a major source of employment, supporting 74 million jobs directly according to a World Travel and Tourism Council estimate, and 215 million if all the indirect economic effects of the sector are taken into account. Туризм представляет собой также основной источник занятости, позволяющий, по оценкам Всемирного совета по поездкам и туризму, обеспечивать 74 миллиона рабочих мест и 215 миллионов, если учитывать косвенное экономическое влияние этого сектора.
On the occasion of the 1998 World Food Day (16 October) the President of the United States, Bill Clinton, referred to the right to food as the most basic human right. По случаю Всемирного продовольственного дня (16 октября 1998 года) Президент Соединенных Штатов Америки Билл Клинтон определил право на питание как важнейшее право человека.
As co-organizer with the city of Bonn and IFAD, the secretariat provided support in the preparation and organization of the World Forum of Mayors on Cities and Desertification (Bonn, Germany, 11-12 June). Как соорганизатор, вместе с Бонном и МПОР, секретариат оказал помощь в подготовке и организации Всемирного форума мэров по проблемам городов и опустынивания (Бонн, Германия, 11-12 июня).
Statements were made at the 12th meeting, by the panellists, the Chairman of the Executive Board and Managing Director of the International Monetary Fund, the President of the World Bank/International Finance Corporation and the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development. На 12-м заседании с заявлениями выступили следующие участники дискуссии: Председатель Исполнительного совета и Директор-распорядитель Международного валютного фонда, Председатель Всемирного банка/Международной финансовой корпорации и Генеральный секретарь Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
page 3. Under Commitment Seven, to implement, monitor and follow up the World Food Summit Plan of Action, Objective 7.4 is as follows: З. В соответствии с седьмым обязательством для осуществления, контроля и принятия последующих мер Цель 7.4 Плана действий Всемирного продовольственного саммита предусматривает следующее:
January 1995: Joint NGO statement on the occasion of the meeting of the Fourth World NGO Committee at the United Nations; Январь 1995 года: совместное заявление НПО по случаю заседания четвертого Всемирного комитета НПО в Организации Объединенных Наций;
President Clinton of the United States and President Ramos of the Philippines have both proclaimed World Rural Women's Day in their countries, thereby supporting the role of rural women. Президент Соединенных Штатов Клинтон и президент Филиппин Рамос объявили о праздновании Всемирного дня женщин, проживающих в сельской местности, в своих странах, тем самым отметив роль этих женщин.
The creation of the World Anti-Doping Agency, based in Lausanne, Switzerland, near the headquarters of the International Olympic Committee, further testifies to the existence of the necessary international determination to fight this scourge effectively. Создание Всемирного антидопингового агентства с центром в Лозанне, Швейцария, неподалеку от штаб-квартиры Международного олимпийского комитета, является дополнительным подтверждением наличия у международного сообщества необходимой решимости вести эффективную борьбу с этим бедствием.
World Heritage Centre: cooperation with the African Heritage School in the countries of the Accra Cluster Центр всемирного наследия: сотрудничество со Школой по изучению африканского наследия в странах Аккрской группы
That the city of Karachi was able to host the World Cup cricket matches without major incident during the Special Rapporteur's visit is a reflection of the fact that some semblance of law and public order has returned to the city of Karachi. В городе Карачи в период поездки Специального докладчика удалось провести без каких-либо серьезных инцидентов матчи по крикету в рамках розыгрыша всемирного кубка, что является отражением восстановления в Карачи некоего подобия законности и общественного порядка.
Among the steps taken by the University in that connection were the organization of the Second UNU World Congress on Zero Emissions, held in Chattanooga (Tennessee), as part of its Zero Emissions Research Initiative. Среди мер, принятых Университетом в этой связи, следует отметить проведение в рамках инициативы по исследованиям нулевых выбросов второго Всемирного конгресса по нулевым выбросам в Чаттануге (Теннесси).
In collaboration with the Yale Center for Environmental Law and Policy, Yale University, the Center for International Earth Science Information Network, and Columbia University, the World Economic Forum task force has produced a pilot environmental sustainability index. В сотрудничестве с Йельским центром экологического права и политики Йельского университета, Центром международной информационной системы научных знаний о Земле и Колумбийским университетом целевая группа Всемирного экономического форума подготовила экспериментальный индекс устойчивости окружающей среды.
The first Habitat Business Forum was held in New Delhi in July 2009 as an outcome of the fourth session of the World Urban Forum, held in Nanjing, China, from 3 to 6 November 2008. В июле 2009 года в Нью-Дели был проведен первый бизнес-форум Хабитат по итогам четвертой сессии Всемирного форума городов, состоявшейся в Нанкине, Китай, 3-6 ноября 2008 года.
The above themes arehave been reflected in preliminary discussions held with key stakeholders on the themes offor the third World Urban Forum, which is to be held in Vancouver, Canada, in 2006. Вышеупомянутые темы нашли свое отражение в рамках предварительного обсуждения с ключевыми заинтересованными сторонами тем третьего Всемирного форума по вопросу городов, который состоится в 2006 году в Ванкувере, Канада.
Ms. Gebre-Egziabher (United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT)) said that UN-HABITAT strongly supported the report of the Secretary-General and its recommendations, as well as the establishment of the World Solidarity Fund. Г-жа Гебре-Егциабхер (Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) твердо поддерживает доклад Генерального секретаря по этой теме, а также его рекомендации, включая учреждение Всемирного фонда солидарности.
The inclusion of this item in the agenda of the General Assembly is very timely, especially given that road safety will be the theme and focus of World Health Day in 2004. Включение этого пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи является весьма своевременным, особенно с учетом того, что основной темой Всемирного дня здоровья в 2004 году станет безопасность дорог.
Emeka Anyaoku is currently the International President of the World Wide Fund for Nature International, Chairman of the Presidential Advisory Council on International Relations in Nigeria and Vice-Chairman of the Board of the South Centre in Geneva. Эмека Аньяоку в настоящее время международный президент Всемирного фонда природы, председатель Президентского консультативного совета по международным связям Нигерии и заместитель председателя Совета Южного центра в Женеве.
Prior to that, she was Director of World University Services, South Africa, an NGO providing institutional support to South African NGOs working in the field of literacy development in South Africa. До этого она работала директором Всемирного университетского союза (Южная Африка), НПО, оказывающей институциональную поддержку НПО Южной Африки, действующим в области ликвидации неграмотности в Южной Африке.
The Forum notes the preparation of the World Congress on Protected Areas, to be held in Durban, South Africa, in September 2003, which Forum members consider to be an important meeting calling for their attention and action. Форум отмечает подготовку Всемирного конгресса по заповедным зонам, который состоится в Дурбане, Южная Африка, в сентябре 2003 года, который члены Форума считают важным совещанием, требующим их внимания и действий.
Among other proposals, the children suggested the establishment of a "World Parliament for Children" and requested that consideration be given to including children among the members of the Committee on the Rights of the Child. Среди прочих предложений дети высказались за создание "Всемирного парламента для детей" и попросили рассмотреть вопрос о включении подростков в состав членов Комитета по правам ребенка.
During the first meeting of the Group of Experts of the Committee on Science and Technology, held in Hamburg, Germany, in 2002, the task to evaluate guidelines to update the World Atlas of Desertification was clearly outlined. На первом совещании Группы экспертов Комитета по науке и технике, которое состоялось в 2002 году в Гамбурге, Германия, была поставлена задача произвести оценку руководящих принципов обновления Всемирного атласа опустынивания.
The report reviewed the current status of the atlas and of the mapping problems, and summarized the conclusions for the most important steps in the development of the new World Atlas of Desertification. В докладе содержался обзор существующего состояния атласа и проблем картографирования; в нем были также обобщены выводы в отношении наиболее важных мер по разработке нового Всемирного атласа опустынивания.