Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
(a) The commemoration in December of World AIDS Day with the HIV/AIDS group; а) проведении в декабре совместно с группой по ВИЧ/СПИДу Всемирного дня борьбы со СПИДом;
Many delegations recalled the important commemoration of World Press Freedom Day on 2 May 1997, with one speaker characterizing the programme arranged by the Department of Public Information as "superb". Многие делегации напомнили о таком важном событии, как празднование 2 мая 1997 года Всемирного дня свободы печати, причем один из ораторов, говоря о программе, организованной Департаментом общественной информации, назвал ее "превосходной".
To facilitate discussions in the Second Committee and enhance the interface between the United Nations and the Bretton Woods institutions, it might be useful to list relevant reports of UNCTAD and the World Bank/IMF as official documents of the General Assembly. В целях облегчения прений во Втором комитете и для улучшения взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями, делегация Кореи считает вполне целесообразным включить соответствующие доклады ЮНКТАД и Всемирного банка/МВФ в число официальных документов Генеральной Ассамблеи.
At its meeting of 26 April 1994, the Joint World Bank/International Monetary Fund Development Committee discussed the issue of international migration and its social, political and financial consequences for countries of origin and destination. На состоявшемся 26 апреля 1994 года заседании Объединенный комитет Всемирного банка/Международного валютного фонда по вопросам развития обсудил проблему международной миграции и ее социальные, политические и финансовые последствия для стран происхождения и назначения.
Representatives of the World Federalist Movement attended the United Nations summits held on social development (Copenhagen), population (Cairo), women (Beijing) and human settlements (Istanbul). Представители Всемирного федералистского движения участвовали в проводившихся Организацией Объединенных Наций встречах на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген), по народонаселению (Каир), положению женщин (Пекин) и населенным пунктам (Стамбул).
(a) Follow-up meeting on the World Youth Forum and at informal consultations with the United Nations Youth Unit; а) совещание по итогам Всемирного молодежного форума и неофициальные консультации с молодежной секцией Организации Объединенных Наций;
In 1997, the World Coal Institute's Articles of Association opened membership to coal consumers as well as coal producers. В 1997 году статьи об Ассоциации Всемирного института угля открыли для потребителей угля и для угледобытчиков возможность стать членом ВИУ.
We hope that on the occasion of the Fourth World Water Forum to be held in Mexico in 2006, an agreement can be reached with the European Union for the implementation of the Latin American component. Мы надеемся, что в рамках проведения IV Всемирного форума по водным ресурсам, который состоится в Мексике в 2006 году, удастся достичь соглашения с Европейским союзом об осуществлении латиноамериканского компонента.
World Heritage Centre: Safeguard and valorization of physical heritage in cooperation with EPA in the countries of the ACCRA Cluster Центр всемирного наследия: сохранение и приумножение материального наследия в сотрудничестве с Агентством по охране окружающей среды в странах Аккрской группы
He has been a life member of the World Society of Victimology since 1985 and a member of its Executive Committee, serving from 1991 to 2000. С 1985 года он является пожизненным членом Всемирного общества виктимологии, а также избран членом его Исполнительного комитета на период 1991-2000 годов.
Non-governmental organizations: American Association of Jurists, Andean Commission of Jurists, Association for World Education, Human Rights Watch, Transnational Radical Party Неправительственные организации: Американская ассоциация юристов, Андская комиссия юристов, Ассоциация всемирного просвещения, Организация по наблюдению за соблюдением прав человека, Транснациональная радикальная партия
The observer for the World Council of Churches suggested changing the phrase "religious and spiritual property" to "religious and spiritual assets" in article 12. Наблюдатель от Всемирного совета церквей предложил изменить в статье 12 фразу "религиозной и культовой собственности" на фразу "религиозного и культового имущества".
At the international level, most of the Orthodox and Eastern Churches and many of the Reformed Churches are members of the World Council of Churches. В международном плане большинство православных и восточных церквей, а также значительная часть реформатских церквей принимают участие в работе Всемирного совета церквей.
Also included in this category are more than 17,000 credit unions operating in 67 developing countries whose national associations are affiliated with the World Council of Credit Unions. В эту категорию также входят более 17000 кредитных союзов, действующих в 67 развивающихся странах, национальные ассоциации которых являются отделениями Всемирного совета кредитных союзов.
In order to ensure that the new information society becomes an inclusive knowledge society, and in the follow-up to the World Education Forum, UNESCO is making ICT access to all central to its efforts. Для обеспечения того, чтобы новое информационное общество стало обществом, основанном на знаниях и принципе широкого участия, и в развитие решений Всемирного форума по вопросам образования ЮНЕСКО отводит центральное место в своей работе обеспечению доступа к ИКТ для всех.
The delegation also informed the Committee that China, Japan and the Republic of Korea had agreed to jointly address integrated river basin management, including water-related disasters, on the occasion of the Fifth World Water Forum that had been held in Istanbul in March 2009. Эта делегация также проинформировала Комитет о том, что по случаю пятого Всемирного водного форума, который прошел в Стамбуле в марте 2009 года Китай, Республика Корея и Япония договорились совместно рассматривать вопросы комплексного освоения речных бассейнов, включая связанные с водными ресурсами бедствия.
The uninhabited island of Henderson, designated as a World Heritage Site by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1988, is the largest of the group and the most productive of the three satellite islands. Необитаемый остров Хендерсон, провозглашенный в 1988 году объектом всемирного наследия Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, является самым крупным островом в группе и дает наибольший объем продукции из всех трех островов.
Non-governmental organizations as representatives of civil society are being increasingly invited to many global forums such as United Nations conferences and meetings and the recent World Economic Forum held in Davos, Switzerland. Неправительственные организации в качестве представителей гражданского общества все чаще приглашаются для участия во многих глобальных форумах, например, в работе конференций и совещаний Организации Объединенных Наций и недавно прошедшего Всемирного экономического форума в Давосе, Швейцария.
On the occasion of the World Day observance, various parties and organizations also hosted special events to demonstrate their strong advocacy for combating desertification and land degradation and mitigating the effects of drought. В связи с проведением Всемирного дня различные стороны и ведомства также организовали проведение специальных мероприятий, чтобы продемонстрировать свою решительную поддержку мер по борьбе с опустыниванием и деградацией земель и смягчению последствий засух.
Held in Accra, in parallel to UNCTAD XII, the first World Investment Forum looked at the role of FDI in economic development and improved methods of investment promotion. В ходе первого Всемирного инвестиционного форума, проведенного параллельно с ЮНКТАД XII в Аккре, была проанализирована роль ПИИ в экономическом развитии и возможные пути улучшения методов поощрения инвестиций.
During the debate, attention was drawn to the importance of establishing effective monitoring mechanisms, in full consultation with minorities, to consider the implementation and impact of development or anti-poverty programmes, such as the World Bank-supported poverty reduction strategy papers. В ходе обсуждения затрагивался вопрос о важности создания эффективных механизмов мониторинга на основе всесторонних консультаций с меньшинствами с целью отслеживания хода осуществления и изучения последствий реализации программ по вопросам развития и борьбы с бедностью, таких, как получившие поддержку Всемирного банка документы о стратегиях борьбы с нищетой.
Participants at the third World Water Forum, hosted by Japan, had devised an action plan to identify a number of projects worldwide and to establish a network of web sites to accelerate water-related activities. Участники третьего Всемирного форума по водным ресурсам, который состоялся в Японии, разработали план действий, предусматривающий осуществление ряда проектов в различных регионах мира и создание сети веб-сайтов для содействия реализации мероприятий в области развития водного хозяйства.
Brazil also welcomed the decision, taken in Johannesburg, to establish a World Solidarity Fund to eradicate poverty - a clear signal that governments were determined to eradicate poverty and promote sustainable development in developing countries. В то же время Бразилия поддерживает решение о создании всемирного фонда солидарности за ликвидацию бедности, которая была принята в Йоханнесбурге, поскольку его создание станет доказательством того, что правительства полны решимости бороться с бедностью и стремятся обеспечить устойчивое развитие в развивающихся странах.
It is our hope that the events surrounding World Health Day will serve to further heighten public attention to road safety in all countries and make travelling a safer and more comfortable experience. Мы надеемся, что связанные с проведением Всемирного дня здоровья мероприятия послужат дальнейшему привлечению внимания общественности к дорожной безопасности во всех странах и сделают поездки по дорогам более безопасными и комфортабельными.
At the multilateral level, her delegation welcomed the establishment of the World Solidarity Fund to eradicate poverty and urged donor countries to contribute to the Fund so that it could begin operations immediately. На многостороннем уровне ее делегация приветствует учреждение Всемирного фонда солидарности для искоренения нищеты и призывает страны-доноры внести свой вклад в этот Фонд, с тем чтобы он мог немедленно начать функционировать.