It is further reported that his detention coincides with planned activities for the celebration of World Press Freedom Day in Nigeria. |
Кроме того, как сообщалось, его содержание под стражей совпадает с запланированными мероприятиями по случаю Всемирного дня свободы печати в Нигерии. |
Youth involvement was also strengthened at this session of the World Urban Forum. |
На этой сессии Всемирного форума городов мы также стали свидетелями более активного участия молодежи. |
Another representative expressed support for the establishment of a World Urban Forum Unit in the Office of the Executive Director. |
Другой представитель выступил в поддержку создания сектора по делам Всемирного форума по вопросам городов в канцелярии Директора-исполнителя. |
The World Bank-FAO project designed to rebuild the rural economy is proceeding as planned. |
Проект Всемирного банка/ФАО предназначен для восстановления сельской экономики и осуществляется с превышением плановых показателей. |
In 2006 the World Heritage Committee expressed concern over the possible impact of the dam construction on the affected communities. |
В 2006 году Комитет всемирного наследия выразил свою озабоченность по поводу возможного воздействия сооружения этих плотин на затрагиваемые общины. |
The secretariat is planning to organize an exhibition of such material on the World Day to Combat Desertification on 17 June 2007. |
Секретариат планирует организовать выставку таких материалов в ходе Всемирного дня по борьбе с опустыниванием 17 июня 2007 года. |
Taking that step may open new possibilities for strengthened involvement of indigenous communities in relation to present or future World Heritage sites. |
Эта инициатива может открыть новые возможности для расширения участия общин коренных народов в охране существующих или будущих объектов всемирного наследия. |
Following further discussions, the World Heritage Committee decided in December 2001 not to approve the establishment of the council. |
После дальнейших обсуждений Комитет всемирного наследия принял решение в декабре 2001 года не утверждать создание такого совета. |
The UNESCO World Heritage Centre is also developing with ESA a modern information management system for the monitoring of cultural and historical sites. |
Центр всемирного наследия ЮНЕСКО совмест-но с ЕКА разрабатывает также современную систему управления информацией для мониторинга мест, представляющих культурную и историческую цен-ность. |
In 1997, representatives of the Ukrainian Cultural Centre of Uzbekistan were invited to participate in the Second World Ukrainian Congress. |
В 1997 году представители Украинского культурного центра Узбекистана были приглашены для участия в работе Второго Всемирного конгресса украинцев. |
Financial support provided by the Government of Canada was instrumental in ensuring the overall success of the third session of the World Urban Forum. |
Обеспечению успешности третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов в целом способствовала финансовая поддержка, оказанная правительством Канады. |
UN-Habitat launched "The Messengers of Truth Project" at the second session of the World Urban Forum during a Global Hip-Hop Summit. |
На второй сессии Всемирного форума городов в ходе глобального саммита популярных артистов ООН-Хабитат представила проект "Вестники правды". |
Across missions, peacekeepers link up with local groups to mark World AIDS Day. |
Во всех миссиях миротворцы во взаимодействии с местными группами организуют проведение Всемирного дня борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
I also wanted to support what was said by Chile and Malawi about the Millennium World Peace Summit of Religious and Spiritual Leaders. |
Я также хотел бы поддержать заявления Чили и Малави относительно Всемирного саммита тысячелетия религиозных и духовных лидеров в интересах мира. |
Some 300 participants attended the international consultation held in Dakar prior to the World Education Forum. |
Около 300 человек участвовали в международной консультации в Дакаре в преддверии Всемирного форума по вопросам образования. |
On World AIDS Day this year, Canada committed to scale up our contributions to the global fight against HIV/AIDS. |
В ознаменование Всемирного дня борьбы со СПИДом в этом году Канада намерена увеличить свой вклад во всемирную борьбу с ВИЧ/СПИДом. |
In October 2008, the fourth session of the World Urban Forum would be held in Nanjing, China, on the theme of harmonious urbanization. |
В октябре 2008 года в Наньцзине, Китай, состоится четвертая сессия Всемирного форума городов, посвященная теме гармоничной урбанизации. |
Some of these initiatives were adopted by the United Nations, such as the establishment of the World Solidarity Fund. |
Некоторые из этих инициатив, в частности, учреждение Всемирного фонда солидарности, были приняты Организацией Объединенных Наций. |
In considering other matters, the Subcommittee evaluated the observance of the 1999 World Day for Water. |
В ходе рассмотрения других вопросов Подкомитет дал оценку проведению в 1999 году Всемирного дня водных ресурсов. |
She also invited the Department to contribute actively to the annual observance of the World Information Society Day on 17 May. |
Она также предложила Департаменту активно содействовать проведению 17 мая ежегодного Всемирного дня информационного общества. |
In this context, we can be gratified by the holding in Dakar, last April, of the World Education Forum. |
В этом контексте мы особо отмечаем проведение в Дакаре в апреле прошлого года Всемирного образовательного форума. |
Ms. Yolanda Kakabadse, President of the IUCN - The World Conservation Union, was escorted from the rostrum. |
Г-жу Йоланду Какабатсе, Председателя МСОП - Всемирного союза охраны природы, сопровождают с трибуны. |
We must differentiate legitimate debt from illegitimate debt, which means taking the problem before the World Court in The Hague. |
Мы должны различать легитимный и нелегитимный долг, что означает поставить этот вопрос на рассмотрение Всемирного суда в Гааге. |
The current preparation by UNDCP of the first World Drug Report was mentioned in that connection. |
В этой связи были упомянуты принимаемые в настоящее время ЮНДКП меры по подготовке первого Всемирного доклада по наркотикам. |
Its first major international initiative was to co-organize the above-mentioned First World Water Forum. |
Его первой крупной международной инициативой была организация вышеупомянутого первого Всемирного форума по водным ресурсам. |