2003 World Food Day on the theme "Working together for an international alliance against hunger" |
Мероприятие по случаю Всемирного дня продовольствия 2003 года на тему «Сотрудничество в деле создания международного союза по борьбе с голодом» |
The annual observance of World Press Freedom Day on 3 May 2002 was also devoted to a discussion of the media and terrorism. |
Ежегодное мероприятие, проведенное З мая 2002 года по случаю Всемирного дня свободы печати, также было посвящено обсуждению вопроса о роли средств массовой информации в борьбе с терроризмом. |
UNESCO co-organized the Universal Forum of Cultures in Barcelona and participated very actively in the second World Urban Forum UF II dialogues and networking events. |
ЮНЕСКО выступила одним из организаторов Всеобщего форума культур в Барселоне и приняла очень активное участие во втором раунде диалогов в рамках Всемирного форума городов и мероприятиях по созданию сетей. |
The European Union closely followed and was represented at the fourth World Congress against the Death Penalty, held in Geneva from 24-26 February 2010. |
Европейский союз внимательно следил за работой четвертого Всемирного конгресса против смертной казни, проходившего в Женеве с 24 по 26 февраля 2010 года, и участвовал в ней. |
Council members participated in coalitions to plan World AIDS Day events in Washington, D.C., recruited youth for rallies and conducted media outreach for International Women's Day. |
Члены Совета участвовали в коалициях, создаваемых для планирования мероприятий в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом в Вашингтоне, О.К., поднимали молодежь на участие в демонстрациях и организовывали информационное освещение Международного женского дня. |
It has promoted human rights awareness among professionals during events to mark International Detention Week and World Refugee Day in partnership with United Nations agencies and several national NGOs. |
Так, например, она провела пропагандистские кампании по правам человека среди специалистов в ходе Международной недели борьбы с задержаниями и Всемирного дня беженцев в партнерстве с системой Организации Объединенных Наций и целым рядом национальных НПО. |
World Urban Forum outputs in the work programme for the biennium 2012 - 2013 |
Продукты работы Всемирного форума по вопросам городов в программе работы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов |
JS1 pointed out that Iceland claimed the top spot of the World Economic Forum's Global Gender Gap Index in 2009. |
В СП1 отмечено, что в 2009 году Исландия претендовала на одно из ведущих положений в мире по Глобальному индексу гендерного равенства Всемирного экономического форума. |
In preparation for Rio+20, in December 2011 the regional information centre in Brussels launched its third advertisement competition, which is expected to run until World Environment Day 2012. |
В рамках подготовки к конференции «Рио+20» Региональный информационный центр в Брюсселе объявил в декабре 2011 года о своем третьем конкурсе рекламных материалов, который, как ожидается, продлится до Всемирного дня окружающей среды в 2012 году. |
The lessons learned from these pilot schemes will be highlighted at the fourth session of the World Urban Forum in Nanjing in 2008. |
Опыт, накопленный в ходе осуществления этих экспериментальных планов, будет доведен до участников четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов в Наньцзине в 2008 году. |
The report uses the World Report on Road Traffic Injury Prevention as its basis and advocates greater support for the implementation of its recommendations. |
В этом докладе, подготовленном на основе «Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», содержится призыв к оказанию более эффективной поддержки усилиям по осуществлению предложенных в нем рекомендаций. |
Four of them, India, Korea, Malaysia and Thailand, situated outside the UNECE region, reinforced the global competence of the World Forum. |
Присоединение к этим соглашениям четырех из них - Индии, Кореи, Малайзии и Таиланда, расположенных за пределами ЕЭК ООН, - способствовало укреплению глобальной компетенции Всемирного форума. |
The political authorities took advantage of the WHO report and the events organized around World Health Day to adopt two major new resolutions on road safety. |
Стоит также отметить, что политическое руководство использовало этот доклад ВОЗ и мероприятия, организованные в ходе Всемирного дня здоровья, для принятия двух новых важных резолюций по безопасности дорожного движения. |
In November 2003, UFI hosted the 2nd South-west Regional World Congress of Families in Mesa, Arizona in the United States. |
В ноябре 2003 года ЮФИ организовала в Месе, штат Аризона, Соединенные Штаты Америки, проведение в рамках Всемирного конгресса семей второго совещания для юго-западного региона. |
India has joined the 1998 Agreement of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations in order to adopt international best practices in safety regulations of motor vehicles. |
Индия присоединилась к принятому в 1998 году соглашению Всемирного форума по согласованию правил в отношении автотранспортных средств в целях применения самой передовой международной практики применительно к нормам безопасности, связанным с автомобилями. |
INFID arranged parallel meeting on World Bank/IMF annual meeting, 16-19 September 2006 in Batam, Indonesia, while the official meeting was held in Singapore. |
ИНФИД организовал 16 - 19 сентября 2006 года на Батаме, Индонезия, совещание, проходившее параллельно с ежегодным совещанием Всемирного банка/МВФ, которое официально состоялось в Сингапуре. |
The Philippines has made progress in closing the gender gap as it ranked 6th among 128 countries in the 2007 Global Gender Gap Report published by the World Economic Forum. |
Филиппины добились прогресса в уменьшении гендерного разрыва и, согласно данным Всемирного экономического форума, приведенным в его "Всемирном докладе о гендерном разрыве за 2007 год", по этому показателю страна занимает шестое место среди 128 стран, охваченных докладом. |
Working groups and platforms representing contracting parties and observers pursued activities related to transport, the UNESCO World Heritage Centre, natural hazards and ecological networks. |
Рабочие группы и платформы, участниками которых являются страны-участницы и наблюдатели, проводили мероприятия, связанные с транспортной проблематикой, деятельностью Центра всемирного наследия ЮНЕСКО, стихийными бедствиями и функционированием экологических сетевых структур. |
In collaboration with selected expert agencies and individuals, it prepared the "Global Deserts Outlook" report, launched on World Environment Day, June 2006. |
В сотрудничестве с отдельными экспертными учреждениями и лицами она подготовила доклад "Доклад о глобальном экологическом прогнозе в отношении пустынь", который был обнародован во время проведения Всемирного дня окружающей среды в июне 2006 года. |
Report on Youth Forum at World Urban Forum IV |
Доклад о работе Молодежного форума на четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов |
WIT's Regional Director for Africa attended the Summit; distributed World Ecology Reports and relevant CD Roms from our Digitized library project (see above); participated in NGO Forum. |
Региональный директор ВИТ для Африки присутствовал на Встрече, распространял на нем номера "Всемирного экологического вестника" и соответствующие компакт-диски из нашего проекта электронной библиотеки (см. выше), а также принял участие в форуме НПО. |
Also selected for protection were four strongholds outside the city centre that may be nominated, together with others in the Caribbean region, for inclusion on the World Heritage List. |
Кроме того, отобрано для охраны четыре крепости за пределами центральной части города, которые могут быть представлены вместе с другими крепостями в регионе Карибского бассейна в качестве кандидатов на включение в Список объектов всемирного наследия. |
She also noted that World Health Day (7 April 2008) focuses on the need to protect health from climate change. |
Представитель также отметил, что основная тема Всемирного дня здравоохранения (7 апреля 2008 года) заключалась в необходимости защиты здоровья человека от изменения климата. |
On World Population Day 2007 it was revealed that there are 487 deaths per 10,000 live births even though 18.6 per cent of women see a doctor before and after delivery. |
Кроме того, в результате обследования в связи с проведением Всемирного дня народонаселения в 2007 году было установлено, что детская смертность составляет 487 на 10 тысяч новорожденных, - притом что до и после родов консультацию у врача получили 18,6 процента женщин. |
Efforts were also made to incorporate the results of the 'Beijing +10' World Ministerial meeting held in February/March 2005. |
Кроме того, были приняты меры по учету результатов Всемирного совещания на уровне министров "Пекин + 10", состоявшегося в феврале - марте 2005 года. |