TO THE WORLD FORUM 19 - 41 9 |
РАБОЧИХ ГРУПП ВСЕМИРНОГО ФОРУМА 19 - 41 11 |
She drew attention to the International Alliance Against Hunger, which had been launched at the twenty-third observance of World Food Day on 17 October 2003. |
Она обращает внимание на Международный альянс по борьбе с голодом, который был сформирован по случаю проведения 17 октября 2003 года двадцать третьей годовщины Всемирного дня продовольствия. |
It noted that the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) planned to hold the World Urban Forum every two years and that it might become a Governing Council event as from 2006. |
Она отмечает, что Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) планирует проведение раз в два года Всемирного форума городов, который с 2006 года может стать мероприятием Совета управляющих. |
The principal conclusion of the recent Fifth World Parks Congress was that natural areas protected for conservation should be integrated within a broad sustainable development planning agenda, ensuring full participation of relevant stakeholders, including local and indigenous communities, and equitable sharing of benefits. |
Главный вывод недавнего пятого Всемирного конгресса по паркам заключается в том, что охраняемые заповедные районы должны быть включены в широкие программы деятельности в области устойчивого развития, обеспечивая полное участие всех заинтересованных сторон, в том числе местных и коренных общин, и равноправное распределение благ. |
Her delegation supported the establishment of the World Solidarity Fund to mobilize more financial resources for poverty eradication and called on the international community, including civil society and the business sector, to make voluntary contributions to the Fund. |
Делегация Вьетнама поддерживает создание Всемирного фонда солидарности для мобилизации финансовых ресурсов на цели искоренения нищеты, и призывает международное сообщество, включая гражданское общество и предпринимательский сектор, вносить добровольные взносы в этот фонд. |
The WHO's decision to designate "Road safety" as the theme of World Health Day in 2004 is an important but long-overdue step in the right direction. |
Решение ВОЗ избрать вопрос «Безопасные дороги» в качестве темы Всемирного дня здоровья в 2004 году - это важный, хотя и весьма запоздалый шаг в верном направлении. |
We look forward to that institutional collaboration being taken to a new level in 2004, when World Health Day - 7 April - will have road safety as its theme. |
Мы надеемся, что в 2004 году, когда темой Всемирного дня здоровья, 7 апреля, будет безопасность дорожного движения, это межорганизационное сотрудничество будет поставлено на новый уровень. |
With respect to tangible cultural heritage and immovable heritage, the success of the 1972 Convention for the Protection of World Natural and Cultural Heritage is unprecedented. |
Что касается материального проявления культурного наследия и недвижимого культурного наследия, Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия 1972 года имела беспрецедентный успех. |
There was support for the work of the United Nations Development Programme (UNDP) in developing the proposal to establish the World Solidarity Fund, which was agreed to in Johannesburg. |
Была выражена поддержка деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в связи с разработкой предложения о создании Всемирного фонда солидарности, договоренность по которому была достигнута в Йоханнесбурге. |
A survey conducted for the World Wildlife Fund investigated the types and levels of chemical contamination from a cocktail of toxic chemicals in three generations of families across Europe. |
В обзоре Всемирного фонда дикой природы была произведена оценка типов и уровней заражения организма химическими веществами из коктейля токсичных химических веществ у представителей трех поколений в семьях на территории Европы17. |
We already have contributed to the development of the youth and conflict section of the World Youth Report 2005. |
Мы уже внесли вклад в подготовку раздела, касающегося молодежи и конфликтов, всемирного доклада по вопросам молодежи за 2005 год. |
Tebtebba is organizing an indigenous peoples' preparatory meeting during the Kyoto Third World Water Forum which will be held in Kyoto, Shiga and Osaka, Japan, from 16 to 23 March 2003. |
Фонд Тебтебба организует подготовительное совещание коренных народов в ходе третьего киотского Всемирного форума по водным ресурсам, который состоится в период с 16 по 23 марта 2003 года в Киото, Шиге и Осаке, Япония. |
2000 Celebrations of the World Day of Architecture on "Architecture and Cultural Pluralism" |
2000 год - празднование Всемирного дня архитектуры «Архитектура и культурный плюрализм», Франция |
In December 2001, an observance of World AIDS Day on the theme, "I Care. Do You?", was co-sponsored by the Department of Public Information and UNAIDS, as well as by a number of United Nations agencies and programmes. |
В декабре 2001 года Департамент общественной информации и ЮНЭЙДС, а также ряд учреждений и программ Организации Объединенных Наций организовали мероприятие по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом под лозунгом «Мне не безразлично, а тебе?». |
Other issues of concern with regard to that monastery are the plans by the Provisional Institutions to construct an interregional road to Montenegro, which is to bisect the special zoning area established to protect this World Heritage Site. |
Другими вопросами, вызывающими озабоченность в связи с этим монастырем, являются планы Временных институтов по строительству региональной автострады в Черногорию, которая должна пройти через специальный район зонирования, созданный для защиты этого объекта всемирного наследия. |
Reaffirming further the Declaration of the World Education Forum, held at Dakar from 26 to 28 April 2000, |
вновь подтверждая далее Декларацию Всемирного форума по вопросам образования, проходившего в Дакаре 26 - 28 апреля 2000 года, |
The UNEP database on desertification was updated and a second edition of the World Atlas of Desertification was produced. |
Была обновлена база данных, содержащая информацию по вопросам опустынивания, и было выпущено второе издание «Всемирного атласа районов, подверженных опустыниванию». |
OHCHR is also planning to support four regional non-governmental organization meetings intended to feed into the World NGO Forum. |
УВКПЧ намерено также оказать поддержку в проведении четырех региональных совещаний неправительственных организаций, которые, как ожидается, послужат вкладом в проведение Всемирного форума неправительственных организаций. |
That event, jointly organized by UN-HABITAT, UNODC and other multilateral partners, would take place during the fourth session of the World Urban Forum to be held in Nanjing, China, in October 2008. |
Это мероприятие, организованное совместно ООН-Хабитат, ЮНОДК и другими многосторонними партнерами, будет проведено в ходе четвертой сессии Всемирного форума городов, который должен состояться в Наньцзине, Китай, в октябре 2008 года. |
13 Extracted from the statement of the Secretary-General of IMO on World Maritime Day 2000: "IMO - Building Maritime Partnerships". |
13 Отрывок из выступления Генерального секретаря ИМО по случаю Всемирного дня моря в 2000 году «ИМО: налаживание морских партнерств». |
The media campaign to mark the World Day for Water on 22 March consisted of a news release on unsafe water, which was distributed to several hundred North American media outlets and during a series of 16 interviews with the Rector. |
Информационная кампания в связи с проведением 22 марта Всемирного дня водных ресурсов состояла из выпуска информационного бюллетеня по вопросу о непригодной для питья воды, который был распространен среди нескольких сотен изданий в Северной Америке, и организации шестнадцати интервью с Ректором Университета. |
With regard to decentralization, Member States and other interested partners, including local government representatives, participated in a dialogue session during the first World Urban Forum in April-May 2002, on the basis of an issue paper presented by the secretariat. |
Что касается вопроса "децентрализации", то государства-члены и другие заинтересованные партнеры, в том числе представители местных органов власти, принимали участие в диалоге, организованном в ходе первого Всемирного форума городов в апреле-мае 2002 года на основе тематического документа, представленного секретариатом. |
The first session of the World Urban Forum was held in Nairobi from 29 April to 3 May 2002 as an open-ended gathering of experts placing strong emphasis on the participation of Habitat Agenda partners. |
Первая сессия Всемирного форума по вопросам городов была проведена в Найроби 29 апреля - 3 мая 2002 года в форме совещания экспертов открытого состава, на котором основное внимание было уделено участию партнеров по реализации Повестки дня Хабитат. |
In his message on World Food Day, 16 October 2002, the Secretary-General said: |
В воем послании по случаю Всемирного дня продовольствия 16 октября 2002 года Генеральный секретарь заявил: |
Since their introduction in 1987, the Society of Petroleum Engineers and the World Petroleum Congresses reserves definitions have been standards for reserves classification and evaluation worldwide. |
С момента их внедрения в 1987 году определения запасов Общества инженеров-нефтяников и Всемирного конгресса по нефти стали стандартами для классификации и оценки запасов во всех странах мира. |