Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
She announced that The Hague had been designated to spearhead the 2007 global celebration of World Habitat Day on Monday, 1 October. Директор-исполнитель объявила, что Гаага была выбрана центром празднования в глобальном масштабе в понедельник, 1 октября 2007 года, Всемирного дня Хабитат.
Guidelines for updating the World Atlas of Desertification Руководящие принципы обновления Всемирного атласа по опустыниванию
(c) Display of multimedia materials prepared by indigenous peoples at the World Congress с) организация в ходе Всемирного конгресса выставки мультимедийных материалов, подготовленных коренными народами
Fourthly, regarding a statement allegedly signed by F.U. of the World Azerbaijani Congress, F.U. himself stated that it was false. В-четвертых, что касается заявления, якобы подписанного Ф.У., членом Всемирного азербайджанского конгресса, Ф.У. сам заявил, что оно является поддельным.
At the year's end, the first Global Parliamentary Meeting on HIV/AIDS was held in Manila, on the eve of World AIDS Day. В конце года, накануне Всемирного дня борьбы со СПИДом, в Маниле было проведено первое Глобальное парламентское совещание по ВИЧ/СПИДу.
The Chairperson informed the meeting about the activities of World Plumbing Council, which had sent a letter outlining opportunities for cooperation with the Working Group. Председатель проинформировал участников совещания о деятельности Всемирного совета по водопроводно-канализационным сетям, который направил письмо с общим изложением возможностей для сотрудничества с Рабочей группой.
There are two models for measuring gender equality, the UNDP model and the World Economic Forum (WEF) model. Для измерения уровня гендерного равенства применяются две модели: модель ПРООН и модель Всемирного экономического форума (ВЭФ).
The KP continues to maintain its tripartite nature through the constant engagement and involvements of Governments, industry, civil society and the World Diamond Council with the KP Working Group Chairs. Кимберлийский процесс по-прежнему стремится сохранять свой трехсторонний характер путем постоянного привлечения и участия представителей правительства, промышленности, гражданского общества и Всемирного алмазного совета в работе председателей рабочей группы Кимберлийского процесса.
IMO decided that the World Maritime Day theme for 2010 would be the "Year of the Seafarer". ИМО постановила, что тема Всемирного дня моря в 2010 году будет звучать так: «Год моряка».
In 2008, more than 75,000 people from over 70 countries participated in World Water Monitoring Day. В 2008 году в мероприятиях Всемирного дня мониторинга водных ресурсов приняли участие свыше 75000 человек в более чем 70 странах.
The same monuments are also listed on the UNESCO List of World Heritage in Danger; те же самые памятники фигурируют в составленном ЮНЕСКО списке охраняемых объектов всемирного наследия;
I sent these letters on the occasion of the meeting of the World Heritage Committee on 23 June 2007 to discuss the matter. Я разослал эти письма по случаю намеченного на 23 июня 2007 года заседания Комитета всемирного наследия, с тем чтобы он обсудил данный вопрос.
The paper was presented at a seminar held in Amman during the Second World Congress on Middle Eastern Studies, 14 June 2006. Этот документ был представлен на семинаре, который проводился в Аммане в ходе второго Всемирного конгресса по ближневосточным исследованиям 14 июня 2006 года.
That was stressed in the statement adopted by the European Union on 1 December 2005, World AIDS Day. Это подчеркивалось в заявлении, которое было принято Европейским союзом 1 декабря 2005 года по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом.
The open initiative of UNESCO, conducted jointly with space agencies, on the use of space technology for monitoring World Heritage and natural sites is developing well. Полным ходом осуществляется совместная открытая инициатива ЮНЕСКО и космических агентств по использованию космической техники для наблюдения за объектами всемирного наследия и природными объектами.
The World Economic Forum Global Gender Gap Report 2010 calculates that in 134 countries for which data is available, greater gender equality generally correlates positively with higher gross national income. В докладе Всемирного экономического форума о разнице в положении мужчин и женщин говорится, что в 134 странах, по которым имеются данные, большее гендерное равенство в целом положительно коррелирует с более высоким валовым национальным доходом.
For example, the community management of protected areas conservation programme supports local and indigenous small and medium-sized enterprises working for the sustainable development of UNESCO World Heritage sites. К примеру, управление на общинном уровне программами по защите охраняемых районов способствует развитию принадлежащих местному и коренному населению малых и средних предприятий, усилия которых направлены на устойчивое развитие объектов всемирного наследия ЮНЕСКО.
Stipends and cash transfers gave a major boost to girls' education under World Bank-financed projects in Bangladesh, Malawi and Pakistan. Образованию девочек в огромной степени способствовало выделение стипендий и помощи наличными в рамках проектов, осуществлявшихся на средства Всемирного банка в Бангладеш, Малави и Пакистане.
The World Economic Forum's New Vision for Agriculture involves 33 companies and 14 countries in transformative partnerships for food systems, reaching 2.8 million smallholder farmers. В программе Всемирного экономического форума под названием «Новое видение сельского хозяйства» участвуют 33 компании и 14 стран, установивших предусматривающие преобразования партнерства по системам продовольственного снабжения с охватом 2,8 миллиона мелких фермеров.
FAO continues to collaborate with ILO in the International Partnership for Cooperation on Child Labour in Agriculture and in organizing the World Day against Child Labour. ФАО продолжает поддерживать с МОТ сотрудничество в рамках Международного партнерства в интересах сотрудничества по вопросам детского труда в сельском хозяйстве и в организации Всемирного дня борьбы против детского труда.
He recalled the Russian Federation's support of the Type Approval system, the 1958 Agreement and the work of the World Forum. Он напомнил о поддержке работы, связанной с системой официального утверждения типа и Соглашением 1958 года, а также деятельности Всемирного форума со стороны Российской Федерации.
It should take full advantage of forthcoming meetings such as the twenty-fifth session of the Governing Council of UN-Habitat and the seventh and eighth sessions of the World Urban Forum. Вопросы, связанные с подготовкой к конференции, должны стать предметом всестороннего обсуждения в рамках предстоящих совещаний, таких как двадцать пятая сессия Совета управляющих ООН-Хабитат и седьмая и восьмая сессии Всемирного форума городов.
In 2014, Abu Dhabi would be the venue of the World Future Energy Summit, which would address sustainable energy and water issues. В 2014 году Абу-Даби станет местом проведения Всемирного саммита по энергетике будущего, в ходе которого будут рассматриваться вопросы в отношении устойчивой энергетики и воды.
Its 2009 study on the communication on progress of 40 companies was presented during an event at the World Economic Forum and referenced in the 2008 Global Compact annual review. Проведенное Фондом исследование сообщений о достигнутом 40 компаниями прогрессе за 2009 год было представлено на мероприятии в рамках Всемирного экономического форума; ссылки на него также приводились в Ежегодном обзоре Глобального договора за 2008 год.
The pact was officially launched in March 2012 during the Sixth World Water Forum in Marseille, France, with a first group of signatories. Официально реализация пакта была начата в марте 2012 года в ходе шестого Всемирного водного форума в Марселе, Франция, когда он был подписан первой группой сигнаториев.