Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Kazakhstan plays an active part in the work of the United Nations Commission on Sustainable Development, the regional Eurasian network of the World Business Council for Sustainable Development and the processes of "Environment for Europe" and "Environment and Sustainable Development for Asia". Казахстан принимает активное участие в работе Комиссии по устойчивому развитию ООН региональной евразийской сети Всемирного совета предпринимателей для устойчивого развития, процессов «Окружающая среда для Европы» и «Окружающая среда и устойчивое развитие для Азии».
The Co-Chairs met again jointly with Foreign Ministers Mammadyarov and Nalbandian in Zurich on 27 January 2009, and organized a joint meeting with Presidents Aliyev and Sarkisyan in Zurich on 28 January 2009, on the margins of the World Economic Forum. Сопредседатели вновь провели совместную встречу с министрами иностранных дел Маммедьяровым и Налбандяном в Цюрихе 27 января 2009 года и организовали совместную встречу с президентами Алиевым и Саркисяном в Цюрихе 28 января 2009 года в рамках Всемирного экономического форума.
The Global Campaign on Sustainable Urbanization, the fifth session of the World Urban Forum and the twenty-third session of the Governing Council will form an integral part of the advocacy role of UN-Habitat in mainstreaming the Habitat Agenda and building awareness of the urbanization and urban poverty agenda. Глобальная кампания по устойчивой урбанизации, пятая сессия Всемирного форума городов и двадцать третья сессия Совета управляющих будут составлять неотъемлемую часть информационно-пропагандист ской роли ООН-Хабитат в деле мейнстриминга Повестки дня Хабитат и повышения осведомленности о проблемах урбанизации и нищеты в городах.
In this context, we look forward to the signing on 2 February 2010, the tenth anniversary of the creation of the Prespa Park and World Wetlands Day, of an agreement on the protection and sustainable development of the Prespa Park area. В связи с этим мы ожидаем подписания 2 февраля 2010 года, в десятую годовщину создания парка «Преспа» и по случаю Всемирного дня водно-болотных угодий, соглашения об охране и устойчивом развитии района парка «Преспа».
It further urged UN-Habitat to contribute to the report of the Secretary-General to the forthcoming United Nations conference on South-South cooperation and to participate in that conference, and to facilitate the organization of a dialogue on South-South cooperation at the next session of the World Urban Forum. Он далее призвал ООН-Хабитат внести свой вклад в подготовку доклада Генерального секретаря для предстоящей Конференции Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг и принять участие в работе этой Конференции, а также оказать содействие в организации диалога по сотрудничеству Юг-Юг на следующей сессии Всемирного форума городов.
UN Water is also responsible for organizing the annual United Nations World Water Day, held on 22 March, and the United Nations International Decade for Action, "Water for Life", 2005 - 2015. Механизм Организации Объединенных Наций по водным ресурсам также отвечает за организацию проведения ежегодного Всемирного дня водных ресурсов Организации Объединенных Наций 22 марта, а также Международного десятилетия действий "Вода для жизни" Организации Объединенных Наций 20052015 годов.
The representative of the International Association of Chemicals and the World Chlorine Council believed there was a lack of scientific information for evaluation of substances, including the way information was handled and the peer reviews were carried out. Представитель Международного совета ассоциаций предприятий химической промышленности и Всемирного совета по хлору отметил отсутствие, по его мнению, научной информации для проведения оценки веществ, в том числе в отношении процедуры рассмотрения информации и проведения экспертных обзоров.
The invited experts noted that several sectoral initiatives and voluntary agreements are already in place, for example, those implemented by the International Aluminium Institute, the International Iron and Steel Institute, the Cement Sustainability Initiative within the World Business Council for Sustainable Development, and ICAO. Приглашенные эксперты отметили, что уже осуществляется ряд секторальных инициатив и добровольных соглашений, например по линии Международного института алюминия, Международного института черной металлургии, Инициативы по обеспечению устойчивости производства цемента, реализуемой в рамках Всемирного совета деловых кругов по вопросам устойчивого развития и по линии ИКАО.
Annex table 12 World Bank/International Monetary Fund debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, and public and publicly guaranteed debt service Помощь Всемирного банка/Международного валютного фонда по облегчению бремени задолженности в рамках Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) и обслуживание государственной и гарантированной государством задолженности
a World Export Development Forum posts (RB: 1 P-5, 1 P-4, 1 GS and XB: 1 GS). а Должности Всемирного форума по развитию экспорта (РБ: 1 С-5, 1 С-4, 1 ОО; ВР: 1 ОО).
Welcoming the offer of the Government of China and the city of Nanjing to host the fourth session of the World Urban Forum from 13 to 17 October 2008, приветствуя предложение правительства Китая и города Наньцзин провести в этом городе 13 - 17 октября 2008 года четвертую сессию Всемирного форума по вопросам городов,
Annual festival on World Exercise Day to promote physical activity and healthy behaviours, accompanied by ancillary activities in the governorates, educational seminars and lectures in the health centres and cultural centres. проведение в рамках Всемирного дня физической культуры ежегодного фестиваля, направленного на пропаганду физической активности и здорового образа жизни, а также сопутсвующих мероприятий во всех провинциях и образовательных семинаров и лекций в медицинских и культурных центрах.
World Habitat Day celebrations - global [2] and national [10] Проведение Всемирного дня Хабитат - на глобальном уровне [2] и на национальном уровне [10]
Calling on all parties to immediately end all violence which has led to human suffering in Syria, save Syria's rich societal mosaic and cultural heritage, and take appropriate steps to ensure the protection of Syria's World Heritage Sites, призывая все стороны незамедлительно положить конец насилию, вызвавшему человеческие страдания в Сирии, спасти богатое разнообразие общественного уклада и культурное наследие Сирии и предпринять надлежащие шаги для обеспечения защиты объектов всемирного наследия на территории Сирии,
While the subject of culture has in the past not featured in discussions on urban development, it is clear that this is no longer the case and the focus placed by UN-Habitat on this subject at the Second World Urban Forum is a welcome development; хотя в прошлом тема культуры не фигурировала в дискуссиях по вопросам городского развития, сейчас ситуация явно изменилась, и тот акцент, который ООН-Хабитат сделала на этой теме в ходе второго Всемирного форума городов, следует приветствовать;
Reiterates its call on OIC Member States to work for ensuring support to the World Fund for Solidarity and Poverty Eradication by contributing to the mobilization of the resources necessary to the launching of its operations and the achievement of its noble objectives. повторяет свой призыв к государствам - членам ОИК обеспечить поддержку Всемирного фонда солидарности и борьбы за ликвидацию нищеты, приняв участие в мобилизации ресурсов, необходимых для начала его деятельности, и решения стоящих перед ним благородных задач;
Encourages further efforts to improve aid effectiveness, and invites the next World Bank/Organization for Economic Cooperation and Development conference on aid effectiveness to ensure the full participation of developing countries in future work on aid effectiveness; приветствует дальнейшие усилия в целях повышения эффективности помощи и предлагает следующей конференции Всемирного банка/Организации экономического сотрудничества и развития по вопросу об эффективности помощи обеспечить всестороннее участие развивающихся стран в будущей работе по вопросам эффективности помощи;
Urges Governments to include young people drawn from representative youth organizations and youth movements in their national delegations to sessions of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme and of the World Urban Forum; настоятельно призывает правительства включать молодых людей из представительных молодежных организаций и молодежных движений в свои национальные делегации на сессиях Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Всемирного форума по вопросам городов;
(a) Produce posters and promotional items (such as pins and T-Shirts) for activities in connection with the World Day to Combat Desertification in June and with the first Conference of the Parties ($23,000). а) Выпуск плакатов и рекламной атрибутики (значки, футболки) в связи с проведением Всемирного дня борьбы с опустыниванием в июне и первой Конференции сторон (23000 долл. США).
Statement by the Chairman of the Committee on Information on the occasion of the commemoration of World Press Freedom Day, being held under the theme "Fighting Racism and Promoting Diversity: The Role of the Free Press", held in New York on 3 May 2001 Выступление Председателя Комитета по информации по случаю Всемирного дня свободы печати, организованного по теме «Борьба с расизмом и поощрение многообразия» и состоявшегося в Нью-Йорке З мая 2001 года
Suggestions and/or recommendations for adoption by the seminar were circulated by Professor Agbese, Mr. Garvalov, Mr. Nobel, the Association for World Education, the Commonwealth Secretariat and the Working Group on Minorities of the Sub-Commission for the Promotion and Protection of Human Rights Предложения и/или рекомендации, представленные для утверждения семинаром, были распространены профессором Агбезе, гном Гарваловым, гном Нобелем, Ассоциацией всемирного просвещения, Секретариатом Содружества и Рабочей группой по меньшинствам Подкомиссии по поощрению и защите прав человека
(a) Took note of the information provided by the delegation of the Netherlands about the outcome of the second World Water Forum and Ministerial Conference held in The Hague on 17 - 22 March 2000, including the Conference Declaration adopted on this occasion; а) приняло к сведению информацию, представленную делегацией Нидерландов, об итогах второго Всемирного водного форума и Конференции министров, которые состоялись 1722 марта 2000 года в Гааге, включая принятую по этому случаю Декларацию Конференции;
Considering the establishment, as proposed by Tunisia, of the United Nations World Solidarity Fund aimed at closing the social gap between the countries of the North and the South by giving the global economy a human face, учитывая учреждение Организацией Объединенных Наций по предложению Туниса Всемирного фонда солидарности для сокращения разрыва в уровнях социального развития между странами Севера и странами Юга в рамках создания глобальной экономики с человеческим лицом;
The United Nations system engages in donors' and partners' forums, such as the G-20, the International Business Council of the World Economic Forum, the International Labour Conference, European Union committees and civil society networks Система Организации Объединенных Наций участвует в работе таких форумов доноров и партнеров, как Группа 20, Международный совет деловых кругов Всемирного экономического форума, Международная конференция труда, комитеты Европейского союза и сети гражданского общества
(b) To mobilize core budget funds for World Urban Forum preparations, in an effort to facilitate the substantive and organizational arrangements of the Forum and their focused alignment with UN-Habitat's medium-term strategic and institutional plan; Ь) мобилизовать основные бюджетные средства для подготовки сессий Всемирного форума городов в целях содействия подготовки существенных и организационных аспектов Форума и приведения их в соответствие со среднесрочным стратегическим и институциональным планом ООН-Хабитат;