UNYIN consists of two parts: a directory of world youth resources and the interactive World Youth Forum. |
МИСООН состоит из двух частей: справочника по международным молодежным ресурсам и интерактивного Всемирного молодежного форума. |
The World Innovation Summit for Education Awards are designed to identify and promote innovative educational projects from around the world. |
Премии Всемирного инновационного саммита по вопросам образования учреждены в целях выявления инновационных образовательных проектов во всем мире и содействия их осуществлению. |
There were more than 900 World Heritage sites around the world. |
Во всем мире насчитывается более 900 объектов всемирного наследия. |
Such events should be organized in other regions of the world to culminate with the global event in New York. |
Подобные мероприятия следовало бы провести и в других регионах, а завершить их акцией всемирного уровня в Нью-Йорке. |
China has so far registered 28 world cultural and natural heritage sites. |
На сегодняшний день в Китае зарегистрировано 28 культурных и естественных объектов всемирного наследия. |
The technical secretariat would be entrusted with the day-to-day management of the world solidarity fund in accordance with UNDP financial rules and regulations. |
На технический секретариат будет возложена задача осуществления повседневного руководства деятельностью всемирного фонда солидарности в соответствии с финансовыми правилами и положениями ПРООН. |
The technical secretariat would also collect information to report annually to the world solidarity fund high-level committee, thus enabling it to perform its resource mobilization functions effectively. |
Технический секретариат будет также заниматься сбором информации для представления ежегодных докладов комитету высокого уровня всемирного фонда солидарности, позволяя ему тем самым эффективно выполнять свои функции, связанные с мобилизацией ресурсов. |
In 1992 the United Nations General Assembly designated 17 October officially as a world day for the eradication poverty. |
В 1992 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций постановила официально отмечать 17 октября в качестве Всемирного дня борьбы за ликвидацию нищеты. |
The new edition of the UNDCP world directory of non-governmental organizations working in drug demand reduction will strengthen networking among non-governmental organizations. |
Новое издание всемирного справочника ЮНДКП по неправительственным организациям, работающим по проблеме сокращения спроса на наркотики, позволит укрепить сетевые отношения между неправительственными организациями. |
Efforts should therefore be concentrated on building regional federations/associations, with a view to eventually creating a world body when conditions permit. |
Поэтому усилия должны быть сосредоточены на формировании региональных федераций/ассоциаций с конечной целью создания всемирного органа, когда позволят условия. |
The theoretical option of a world government is not feasible for legitimacy and efficiency reasons. |
Высказываемая в теоретическом плане идея создания всемирного правительства практически неосуществима по соображениям, связанным с его легитимностью и эффективностью. |
Its accession to membership has reinforced the representative nature of this world forum. |
Его вступление в члены Организации укрепило представительный характер этого всемирного форума. |
In this context, we welcome the initiative for the creation of a world solidarity fund. |
В этом контексте мы приветствуем инициативу создания всемирного фонда солидарности. |
In this regard, we take note with interest of the proposal on the establishment of a world water council. |
В этой связи мы с интересом принимаем к сведению предложение об учреждении всемирного совета по водным ресурсам. |
International trade and financial organizations should be guided by the policy guidelines issued by the world body. |
Международные торговые и финансовые организации должны руководствоваться директивными указаниями этого всемирного органа. |
This year's report is very readable and presents in a user-friendly manner various mandated activities of the world body. |
Доклад за этот год весьма легко читается и доступно излагает различные виды деятельности всемирного органа, предусмотренные мандатом. |
(b) Found no consensus in favour of holding a world statistics day. |
Ь) не смогла прийти к консенсусу по вопросу о проведении всемирного дня статистики. |
My delegation is a firm believer in strengthening the world body that is the United Nations. |
Моя делегация твердо верит в необходимость укрепления всемирного форума, которым является Организация Объединенных Наций. |
It must also be an occasion for energizing global public opinion about the evolving role of the world body. |
Оно должно быть также поводом для улучшения мирового общественного мнения о развивающейся роли всемирного органа. |
These quinquennial evaluations would be reviewed by the General Assembly, which would make recommendations on the future operations of the world solidarity fund. |
Эти оценки за пятилетний период будут рассматриваться Генеральной Ассамблеей, которая будет выносить рекомендации относительно будущей деятельности всемирного фонда солидарности. |
Evaluate guidelines to update the world atlas in consultation and interaction with other related ongoing efforts. |
Оценка руководящих принципов обновления всемирного атласа в консультации и взаимодействии с текущими программами в других смежных областях. |
Against this background, the initiative of Austria to convene a panel on the issue of the Security Council as world legislator is particularly welcome. |
С учетом этого мы особо приветствуем инициативу Австрии по созданию группы для рассмотрения вопроса о деятельности Совета Безопасности как всемирного законодателя. |
In the face of the war, more than 50 countries, China included, worked together to form a united world anti-fascist front. |
Перед лицом этой войны более 50 стран, включая Китай, сообща трудились над созданием единого всемирного антифашистского фронта. |
The Working Party took note of the secretariat's views on the importance of transport monuments as world heritage in the UNECE region. |
Рабочая группа приняла к сведению мнения секретариата, касающиеся важности памятников транспортной инфраструктуры как всемирного наследия в регионе ЕЭК. |
The Government attaches importance to the preservation of historical relics, especially those recognised as national and world heritage sites. |
Правительство придает большое значение вопросу сохранения исторических памятников, в особенности тех из них, которые признаны объектами национального и всемирного наследия. |