Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
The urgent need for international cooperation in the fight against AIDS has become a priority for this world body. Неотложная необходимость в международном сотрудничестве в борьбе со СПИДом стала для этого всемирного органа задачей первостепенной важности.
Many replies received from Member States supported the proposal to establish a world solidarity fund for the eradication of poverty. Во многих ответах, полученных от государств-членов, было поддержано предложение об учреждении всемирного фонда солидарности в целях борьбы за ликвидацию нищеты.
The OECD Statistical Committee agreed to support SDMX as the world standard for international exchange and sharing of statistical information. Статистический комитет ОЭСР постановил поддерживать применение ОСДМ в качестве всемирного стандарта для международного распространения статистической информации и обмена ею.
There have been many changes, of which I would like to mention three that directly relate to the future of our world body. Произошло много изменений, из которых я хотел бы упомянуть три, которые напрямую связаны с будущим нашего всемирного органа.
Accordingly the dynamics of the world body has changed dramatically. Соответственно, резко изменилась динамика этого всемирного органа.
The high-level committee would be entrusted with the development of activities leading to raising sufficient levels of funding for the world solidarity fund. На комитет высокого уровня будет возложена задача разработки мероприятий, способствующих повышению достаточных уровней финансирования всемирного фонда солидарности.
In addition to legally binding instruments and authoritative interpretation thereof, homelessness has been addressed by a number of international world conferences and other forums. В дополнение к договорам, имеющим обязательную юридическую силу, и их толкованию проблема бездомности рассматривалась на целом ряде международных конференций всемирного масштаба и других форумов.
The Forum will focus on the correlation between world peace and the preservation of world heritage sites. Внимание на Форуме надлежало сосредоточить на вопросах взаимосвязи между миром во всем мире и сохранением объектов всемирного наследия.
First, in the wake of the world financial and economic crisis, the world economic situation and prospects had remained grim. Во-первых, в свете всемирного финансового и экономического кризиса мировое экономическое положение и перспективы остаются мрачными.
The Independent Expert's proposal to establish a world parliamentary assembly and a world court of human rights merited closer examination. Предложение Независимого эксперта о создании всемирной парламентской ассамблеи и всемирного суда по правам человека заслуживает более пристального изучения.
In view of the increasing number of challenges facing the world, the Organization should strengthen its role as a world forum. Учитывая стоящие перед миром многочисленные проблемы, Организации необходимо активизировать свою роль всемирного форума.
However, it seemed difficult today to define what the world could or should expect from the world Organization. Вместе с тем, как представляется, в настоящее время трудно определить, чего ожидает или должен был бы ожидать мир от организации всемирного масштаба.
Another initiative is for Governments to consider the establishment of world solidarity fund for poverty eradication and social development in the poorest regions of the world. Другая инициатива предусматривает необходимость того, чтобы правительства рассмотрели вопрос об учреждении всемирного фонда солидарности в целях ликвидации нищеты и социального развития в самых бедных регионах мира.
In that spirit, the President of Tunisia had launched an appeal to the international community to establish a voluntary world solidarity fund for assisting the poorest regions of the world. В этом духе президент Туниса обратился к международному сообществу с призывом об учреждении всемирного добровольного фонда солидарности для оказания помощи беднейшим регионам мира.
During the sixty-third session, we will therefore examine the immediate and root causes of the world food crisis and its impact on world hunger and poverty. На шестьдесят третьей сессии мы проанализируем непосредственные и глубинные причины всемирного продовольственного кризиса и его последствия для проблемы голода и нищеты.
Bearing in mind that certain world events have called into question the authority of the United Nations, it is important for the Assembly to reassert its role as the pre-eminent world forum and to ensure that the Charter is respected as a world constitution. Учитывая, что в силу ряда международных событий авторитет Организации Объединенных Наций был поставлен под сомнение, важно, чтобы Ассамблея вновь подтвердила свою роль в качестве важнейшего всемирного форума и обеспечила соблюдение Устава как своего рода всемирной конституции.
Also, the Association has introduced the concept of creating a world university to provide global coverage for world cooperation and an international division of labour through mutual exchange by importing and exporting knowledge from leading universities and professors around the world. Кроме того, Ассоциация внедряет идею создания всемирного университета, который обеспечит международное сотрудничество на глобальном уровне и международное разделение труда посредством взаимного обмена на основе передачи знаний между ведущими университетами и профессорами во всем мире.
The world has a great need of an engine for growth worldwide, a role played by the United States immediately after the Second World War, when it broadened world markets. Мир остро нуждается в локомотиве всемирного роста, роль которого сразу же после второй мировой войны играли Соединенные Штаты, когда они расширяли всемирные рынки.
With its headquarters in Paris, the Federation represents the interests of millions of road users, consumers and tourists around the world; it is also the governing body for world motor sport. Федерация, штаб-квартира которой находится в Париже, представляет интересы миллионов автомобилистов, потребителей и туристов всего мира; она также является руководящим органом всемирного автоспорта.
Ten years have gone by since, in this same world forum, the historic convergence of the end of a century and the dawn of a new millennium motivated a very promising summit of world leaders and led to a unique set of visionary commitments. Прошло десять лет с тех пор, как в рамках этого же всемирного форума историческое слияние конца века и зари нового тысячелетия побудило мировых лидеров к проведению очень многообещающего саммита и привело к принятию уникальных перспективных обязательств.
Other countries have reiterated the importance of establishing a world solidarity fund that can serve as a mechanism for combating poverty and promoting well-being in the least fortunate regions of the world. Еще одна группа стран подтвердила важность учреждения всемирного фонда солидарности, который может служить механизмом для борьбы с нищетой и содействия обеспечению благосостояния в наименее благополучных регионах мира.
Encourage interested Governments to consider the establishment of a world solidarity fund to be financed on a voluntary basis in order to contribute to the eradication of poverty and promote social development in the poorest regions of the world. Поощрять правительства заинтересованных стран к рассмотрению вопроса об учреждении всемирного фонда солидарности, который должен финансироваться на добровольной основе, чтобы содействовать искоренению нищеты и социальному развитию в наиболее бедных регионах мира.
Flanders also collaborates in the realisation of the world action plan for children 'A world fit for children' which pays a lot of attention to the girl-child. Фландрия также сотрудничает в вопросе реализации всемирного плана действий по защите детей "Мир, пригодный для жизни детей", в котором большое внимание уделено девочкам.
The world has moved far beyond the launch of the World Volunteer Web on 5 December 2002. После открытия 5 декабря 2002 года Всемирного веб-портала добровольцев страны мира добились серьезного прогресса.
A sub-site of World Volunteer Web,, became the repository for materials from all over the world. Субсайт всемирного веб-портала добровольцев стал банком для материалов со всего мира.