Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Provisions regarding improvements to motor vehicle design should be brought to the attention of WP., the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations. Положения, касающиеся усовершенствования конструкции механических транспортных средств, следует передать на рассмотрение WP. - Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств.
This means engaging site managers in such activities as public use planning based on the criteria used to designate World Heritage sites and encouraging them to coordinate tourism development by involving and partnering with the industry personnel concerned. Это означает привлечение руководителей объектов к таким видам деятельности, как планирование общественного пользования на основе критериев, по которым эти объекты были отнесены к объектам всемирного наследия и поощрение их к координации процесса развития туризма путем привлечения работников отрасли и налаживания с ними партнерских отношений.
In addition, this year the World Heritage Centre has initiated an active tourism programme that considers the fundamental questions of cultural preservation and environmental protection, particularly in local communities. Кроме того, в нынешнем году Центр всемирного наследия приступил к осуществлению активной программы по туризму, учитывающей важнейшие вопросы сохранения культурного наследия и охраны окружающей среды, особенно в местных общинах.
UNCHS agreed to host the workshop in Nairobi from 3 to 5 October 2000, immediately following World Habitat Day (2 October). ЦНПООН согласился принять у себя этот семинар З - 5 октября 2000 года в Найроби сразу после проведения Всемирного дня Хабитат (2 октября).
Since 2003, WWSF convenes the World Day with a Call to action, posters, an Open Letter to circle members and an invitation to training workshops. С 2003 года ФВСЖ организует проведение Всемирного дня, обращаясь с призывом к действиям, готовя плакаты и открытое письмо для распространения среди членов и приглашение для участия в учебных семинарах.
World Bank/OECD Seminar on Methods and Application of Purchasing Power Parities (Washington, D.C., January/February 2001) Семинар Всемирного банка/ОЭСР по методам расчета и применению паритетов покупательной способности (Вашингтон, О.К., январь/февраль 2001 года)
These and other initiatives led to the participation of the Arctic Council in the third session of the World Urban Forum in the form of an ad hoc networking event which enabled the two organizations to better understand each other's mandates, activities and working methods. Благодаря этим и другим инициативам Арктический совет принял участие в работе третьей сессии Всемирного форума городов в рамках специального мероприятия по налаживанию и развитию связей, которое позволило двум организациям составить более полное представление о мандатах, мероприятиях и методах работы друг друга.
In turn, starting in 2008, a central objective of the World Urban Forum will be reporting by Habitat Agenda partners of their contributions to sustainable urbanization and to the implementation of the medium-term strategic and institutional plan. В свою очередь, начиная с 2008 года, ключевой задачей Всемирного форума городов станет обеспечение отчетности партнеров по Повестке дня Хабитат о том вкладе, который они вносят в достижение цели устойчивой урбанизации и в осуществление среднесрочного стратегического и организационного плана.
Other areas in which the campaign principles are being applied include the Global Land Tools Network, officially launched at the third session of the World Urban Forum. К другим областям, в которых применяются пропагандируемые кампаниями принципы, относятся Глобальная сеть разработчиков средств землеустройства, которая была официально инициирована на третьей сессии Всемирного форума городов.
The strategic policy has benefited from wide consultation with partners, multilateral and bilateral organizations through two successive sessions of the World Urban Forum and focuses on UN-Habitat's areas of comparative advantage. Совершенствованию стратегической политики способствовало проведение широких консультаций с партнерами, многосторонними и двусторонними организациями в рамках двух очередных сессий Всемирного форума городов и обеспечение нацеленности на те области, в которых отмечаются сравнительные преимущества ООН-Хабитат.
Moreover, we welcome the outcome of the Second World Water Forum and the Ministerial Conference (The Hague, 17 - 22 March 2000) and stress the challenge of sharing water resources by promoting peaceful cooperation through sustainable river basin management. Кроме того, мы приветствуем итоги второго Всемирного водного форума и Конференции министров (Гаага, 17-22 марта 2000 года) и подчеркиваем необходимость совместного использования водных ресурсов путем развития мирного сотрудничества на основе устойчивого управления речными бассейнами.
A wealth of related activities is presented in the reports, ranging from organizing seminars and workshops, at national and local levels, to translating UNCCD documents into local languages, free distribution of educational materials and commemorating the World Day to Combat Desertification on 17 June. В докладах сообщается о разнообразных соответствующих мероприятиях, начиная с организации семинаров и рабочих совещаний на национальном и местном уровнях и кончая переводом документов КБОООН на местные языки, бесплатным распространением учебных материалов и празднованием Всемирного дня борьбы с опустыниванием 17 июня.
Noting that the fourth session of the World Urban Forum was to be held in Nanjing in October 2008, he said he looked forward to further in-depth discussion on new models for urban development. Отметив, что четвертая сессия Всемирного форума по вопросам городов должна пройти в октябре 2008 года в городе Нанцзин, он сказал, что ожидает дальнейшего всестороннего обсуждения новых моделей городского развития.
The Howard Center has focused its activities in support of the Millennium Development Goals through its primary project, The World Congress of Families, and all of its fifteen current or planned projects. Центр Говарда сосредоточил свои усилия в поддержку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках своего основного проекта, Всемирного конгресса по делам семьи, и всех его осуществляемых в настоящее время или запланированных 15 проектах.
The World Education Forum in Dakar, Senegal, in April 2000 will provide an opportunity to review progress made and to reaffirm national and international commitment to achieving basic education for all children, without discrimination. Проведение Всемирного форума по вопросам образования в Дакаре, Сенегал, в апреле 2000 года предоставит возможность провести обзор достигнутого прогресса и подтвердить взятое на национальном и международном уровнях обязательство обеспечить базовое образование всем детям без какой бы то ни было дискриминации.
2005: ICMM was an official supporter of the International Labour Organization's World Day Against Child Labour, 10 June, and continues to be a partner of the ILO "Minors out of Mining" program. 2005 год: МСГМ был одним из официальных спонсоров Всемирного дня борьбы с детским трудом, проводившегося 10 июня Международной организацией труда, и он по-прежнему является партнером программы МОТ «За недопущение работы несовершеннолетних в горнорудной промышленности».
The importance of the issue was also highlighted by the choice of "Women and desertification" as the theme to celebrate the 2005 World Day to Combat Desertification and Drought. Важность этого вопроса также подчеркивается выбором темы "роль женщин и опустынивание" для проведения Всемирного дня по борьбе с опустыниванием и засухой 2005 года.
In June 2007, the Committee will thus review a proposal to add "community" to the four strategic "Cs" guiding the action of the World Heritage Centre. В связи с этим в июне 2007 года Комитет рассмотрит предложение о добавлении к четырем стратегическим направлениям, которыми руководствуется в своей деятельности Центр всемирного наследия, темы «общины».
On the basis of the Second World Ageing Plan, the Economic Commission for Europe, UNECE staged a Ministerial Conference on "The Demographic Challenge" in Berlin in 2002, which was hosted by the Federal Republic of Germany. На основе второго Всемирного плана действий по проблемам старения Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций организовала проведение в 2002 году Конференции на уровне министров на тему "Демографический вызов", которую принимала в Берлине Федеративная Республика Германия.
The World Economic Forum's Global Education Initiative aims to utilize the strengths of the private sector, along with government and civil society, to support education reform. Глобальная Инициатива Всемирного экономического форума в сфере образования нацелена на использование преимуществ частного сектора, наряду с правительством и гражданским обществом, в деле поддержки реформы в области образования.
He also welcomes the establishment by UNESCO of the World Council for Interreligious Dialogue and expresses the hope that this will have the effect of furthering exchanges between religions. Он также с удовлетворением отмечает создание ЮНЕСКО Всемирного совета по вопросам межрелигиозного диалога и выражает надежду на то, что он будет способствовать развитию диалога между религиями.
The corresponding result areas and indicators of achievement were informed by the third session of the World Urban Forum and by extensive consultations involving all staff, external partners and the Committee of Permanent Representatives. Соответствующие области достижения конкретных результатов и показатели достижений были определены на основе информации, полученной по итогам работы третьей сессии Всемирного форума городов и обширных консультаций с участием всех сотрудников, внешних партнеров и Комитета постоянных представителей.
Financial support provided for the preparation of background materials and brochures and information kits were particularly useful in generating awareness and particularly helped the media to convey the key themes of World Urban Forum to the public at large. Финансовая поддержка, оказанная в деле подготовки справочных материалов, брошюр и информационных комплектов, особо способствовала повышению осведомленности и во многом позволила средствам массовой информации довести до широкой общественности ключевые темы Всемирного форума по вопросам городов.
"Empowering Youth for Action" was the theme of the fourth session of the World Youth Forum of the United Nations, held at Dakar in August 2001. Тема «Расширение прав и практических возможностей молодежи» была выбрана для состоявшейся в августе 2001 года в Дакаре четвертой сессии Всемирного молодежного форума Организации Объединенных Наций.
For example, the flagship report, Global Report on Human Settlements 2007: Enhancing Urban Safety and Security, was launched worldwide via a press conference in conjunction with World Habitat Day in October 2007. Например, входящий в число основных докладов глобальный доклад по населенным пунктам за 2007 год, посвященный повышению уровня охраны и безопасности в городах, был представлен мировой общественности на пресс-конференции в связи с проведением Всемирного дня Хабитат в октябре 2007 года.