| In 1978, UNESCO placed Kraków on the list of World Heritage Sites. | В 1978 году ЮНЕСКО поместило Краков в список Всемирного культурного наследия. |
| He was the CEO of the Dutch branch of World Wildlife Fund. | Является председателем финского отделения Всемирного фонда дикой природы. |
| The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, developed under UNESCO, also contributes to the conservation of biological diversity. | Разработанная в рамках ЮНЕСКО Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия также способствует сохранению биологического разнообразия. |
| The official launching of the booklets coincided with the first celebration of the World Day to Combat Desertification and Drought. | Официальный выпуск брошюр совпал с первым празднованием Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой. |
| A number of projects within the World Decade of Cultural Development focus on the links between culture and resource use. | Ряд проектов в рамках Всемирного десятилетия развития культуры посвящен рассмотрению связей между культурой и использованием ресурсов. |
| President of the Foundation Board, World Economic Forum; Professor of Business, University of Geneva. | Президент Совета Фонда Всемирного экономического форума, профессор бизнеса Женевского университета. |
| In the Final Declaration of the World Television Forum, the event was regarded as historic. | В Заключительной декларации Всемирного телевизионного форума это событие было признано историческим. |
| Mr. Collin Marake Matjila, of the World Executive of the International Union of Local Authorities, was escorted to the rostrum. | Всемирного исполняющего Международного союза органов местного управления г-на Коллина Мараке Матджиллу сопровождают на трибуну. |
| Fifty years ago our Organization was instrumental in the creation of the World Conservation Union. | Пятьдесят лет назад наша Организации способствовала созданию Всемирного союза рационального природопользования. |
| The ideas presented by young people have been summarized and presented to the relevant working groups at the World Youth Forum. | Представленные молодежью идеи обобщаются и направляются соответствующим рабочим группам Всемирного молодежного форума. |
| The General Secretary of the World Council of Churches, Rev. Dr. Konrad Raiser, made a statement on the subject of the above mentioned campaign. | Генеральный секретарь Всемирного совета церквей Его Преподобие д-р Конрад Райзер сделал заявление по теме вышеупомянутой кампании. |
| The funding of the World Federalist Movement has substantially changed since 1995. | С 1995 года существенно изменилось финансирование Всемирного федералистского движения. |
| Mr. Alfred Wiedensohler gave an overview of the activities of the World Calibration Centre on physical aerosol properties. | Г-н Альфред Видензохлер представил обзор деятельности Всемирного центра по вопросам калибровки по физическим свойствам аэрозолей. |
| It also looked forward to participating in the next meetings of the World Urban Forum. | Она также охотно примет участие в следующих заседаниях Всемирного форума городов. |
| The Union also chaired the drafting committee of the World Youth Forum. | Союз также председательствовал в редакционном комитете Всемирного молодежного форума. |
| It is submitted to the World Forum and AC. for consideration. | Он передается на рассмотрение Всемирного форума и АС.. |
| The Office of the Executive Director also assumes technical and managerial responsibility for the implementation of the World Export Development Forum. | На Канцелярию Директора-исполнителя возложены также технические и управленческие функции по организации Всемирного форума по развитию экспорта. |
| It is recommended to establish and organize an editorial board for the compilation of the New World Atlas of Desertification. | Рекомендуется создать редакционный совет по составлению нового Всемирного атласа опустынивания и организовать его работу. |
| They may be taken into consideration in the forthcoming updating or revision of the World Atlas of Desertification. | Они могут учитываться при будущей работе по обновлению и пересмотру Всемирного атласа опустынивания. |
| The CPR Committee of Permanent Representatives reviewed a report on the successful outcome of the first session of the World Urban Forum. | Комитет постоянных представителей рассмотрел доклад об успешных результатах первой сессии Всемирного форума городов. |
| A representative of the World Fire Statistics Centre presented the annual report of this organization. | Представитель Всемирного центра по статистике пожаров представил годовой доклад своей организации. |
| The observer for the Association for World Education referred to a case which had been examined by the Working Group on Arbitrary Detention. | Наблюдатель от Ассоциации всемирного просвещения сослался на случай, который был рассмотрен Рабочей группой по произвольным задержаниям. |
| It was also a strong supporter of the World Youth Forum. | Оно решительно выступает также в поддержку Всемирного молодежного форума. |
| Reports and recommendations from the World Urban Forum will be submitted by the Executive Director to the Governing Council for consideration and appropriate action. | Доклады и рекомендации Всемирного форума городов будут представлены Директором-исполнителем Совету управляющих для рассмотрения и принятия соответствующего решения. |
| The need was also stressed for commenting on the Reserve and Resource Classes for the World Energy Survey. | Подчеркивалась также необходимость в комментариях относительно классов запасов и ресурсов для Всемирного энергетического обзора. |