In 1978, UNESCO placed Kraków on the list of World Heritage Sites. |
В 1978 году ЮНЕСКО поместило Краков в список Всемирного культурного наследия. |
He was the CEO of the Dutch branch of World Wildlife Fund. |
Является председателем финского отделения Всемирного фонда дикой природы. |
The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, developed under UNESCO, also contributes to the conservation of biological diversity. |
Разработанная в рамках ЮНЕСКО Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия также способствует сохранению биологического разнообразия. |
The official launching of the booklets coincided with the first celebration of the World Day to Combat Desertification and Drought. |
Официальный выпуск брошюр совпал с первым празднованием Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой. |
A number of projects within the World Decade of Cultural Development focus on the links between culture and resource use. |
Ряд проектов в рамках Всемирного десятилетия развития культуры посвящен рассмотрению связей между культурой и использованием ресурсов. |
President of the Foundation Board, World Economic Forum; Professor of Business, University of Geneva. |
Президент Совета Фонда Всемирного экономического форума, профессор бизнеса Женевского университета. |
In the Final Declaration of the World Television Forum, the event was regarded as historic. |
В Заключительной декларации Всемирного телевизионного форума это событие было признано историческим. |
Mr. Collin Marake Matjila, of the World Executive of the International Union of Local Authorities, was escorted to the rostrum. |
Всемирного исполняющего Международного союза органов местного управления г-на Коллина Мараке Матджиллу сопровождают на трибуну. |
Fifty years ago our Organization was instrumental in the creation of the World Conservation Union. |
Пятьдесят лет назад наша Организации способствовала созданию Всемирного союза рационального природопользования. |
The ideas presented by young people have been summarized and presented to the relevant working groups at the World Youth Forum. |
Представленные молодежью идеи обобщаются и направляются соответствующим рабочим группам Всемирного молодежного форума. |
The General Secretary of the World Council of Churches, Rev. Dr. Konrad Raiser, made a statement on the subject of the above mentioned campaign. |
Генеральный секретарь Всемирного совета церквей Его Преподобие д-р Конрад Райзер сделал заявление по теме вышеупомянутой кампании. |
The funding of the World Federalist Movement has substantially changed since 1995. |
С 1995 года существенно изменилось финансирование Всемирного федералистского движения. |
Mr. Alfred Wiedensohler gave an overview of the activities of the World Calibration Centre on physical aerosol properties. |
Г-н Альфред Видензохлер представил обзор деятельности Всемирного центра по вопросам калибровки по физическим свойствам аэрозолей. |
It also looked forward to participating in the next meetings of the World Urban Forum. |
Она также охотно примет участие в следующих заседаниях Всемирного форума городов. |
The Union also chaired the drafting committee of the World Youth Forum. |
Союз также председательствовал в редакционном комитете Всемирного молодежного форума. |
It is submitted to the World Forum and AC. for consideration. |
Он передается на рассмотрение Всемирного форума и АС.. |
The Office of the Executive Director also assumes technical and managerial responsibility for the implementation of the World Export Development Forum. |
На Канцелярию Директора-исполнителя возложены также технические и управленческие функции по организации Всемирного форума по развитию экспорта. |
It is recommended to establish and organize an editorial board for the compilation of the New World Atlas of Desertification. |
Рекомендуется создать редакционный совет по составлению нового Всемирного атласа опустынивания и организовать его работу. |
They may be taken into consideration in the forthcoming updating or revision of the World Atlas of Desertification. |
Они могут учитываться при будущей работе по обновлению и пересмотру Всемирного атласа опустынивания. |
The CPR Committee of Permanent Representatives reviewed a report on the successful outcome of the first session of the World Urban Forum. |
Комитет постоянных представителей рассмотрел доклад об успешных результатах первой сессии Всемирного форума городов. |
A representative of the World Fire Statistics Centre presented the annual report of this organization. |
Представитель Всемирного центра по статистике пожаров представил годовой доклад своей организации. |
The observer for the Association for World Education referred to a case which had been examined by the Working Group on Arbitrary Detention. |
Наблюдатель от Ассоциации всемирного просвещения сослался на случай, который был рассмотрен Рабочей группой по произвольным задержаниям. |
It was also a strong supporter of the World Youth Forum. |
Оно решительно выступает также в поддержку Всемирного молодежного форума. |
Reports and recommendations from the World Urban Forum will be submitted by the Executive Director to the Governing Council for consideration and appropriate action. |
Доклады и рекомендации Всемирного форума городов будут представлены Директором-исполнителем Совету управляющих для рассмотрения и принятия соответствующего решения. |
The need was also stressed for commenting on the Reserve and Resource Classes for the World Energy Survey. |
Подчеркивалась также необходимость в комментариях относительно классов запасов и ресурсов для Всемирного энергетического обзора. |