Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
A five-year interval for marking World Statistics Day globally would be more realistic, taking into account the limited resources often available to national statistical offices and to the Statistics Division of the United Nations for promotional activities проведение Всемирного дня статистики на глобальном уровне с периодичностью раз в пять лет представляется более реалистичным, принимая во внимание зачастую ограниченные средства, имеющиеся в распоряжении национальных статистических бюро и Статистического отдела Организации Объединенных Наций для проведения пропагандистских мероприятий;
World Habitat Day in 2010 recorded 239 events in 79 countries, an increase of about 120 per cent over 2009 in the number of countries and a 117 per cent increase in the number of events. В рамках Всемирного дня Хабитат в 2010 году было проведено 239 мероприятий в 79 странах, что на 120 процентов выше, чем в 2009 году по числу стан и на 117 процентов выше по числу мероприятий.
(b) Rwanda has initiated a process of presentation and nomination of some of its natural and cultural sites for the World Heritage List; Ь) Руанда приступила к процессу представления и внесения некоторых объектов своего природного и культурного наследия в список всемирного культурного наследия;
The implementation of this strategy has included the World Youth Report, International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding (established by the Assembly in its resolution 64/134 and commencing on 12 August 2010), and International Youth Day (established by Assembly resolution 54/120). Реализация этой стратегии включала подготовку Всемирного доклада по вопросам молодежи под названием "Международный год молодежи: диалог и взаимопонимание" (провозглашен Ассамблеей в ее резолюции 64/134 и начался 12 августа 2010 года) и проведение Международного дня молодежи (установлен резолюцией 54/120 Ассамблеи).
Through awareness sessions on HIV/AIDS prevention, stigma and discrimination marking the anniversary of World AIDS Day; similar activities planned with Haitian authorities for the second half of the financial period were not carried out following the earthquake Осуществлено посредством организации занятий по профилактике ВИЧ/СПИДа, искоренения стигматизации и дискриминации, приуроченных к годовщине Всемирного дня борьбы со СПИДом; мероприятия подобного рода, запланированные для проведения совместно с гаитянскими властями на вторую половину финансового периода, проведены не были из-за землетрясения
The activities of the World Forum are focussed on active safety (i.e. crash-avoidance) and passive safety (i.e. crash-worthiness) of road vehicles as well as on the environmental protection and general safety issues. Деятельность Всемирного форума сфокусирована на активной безопасности (т.е. избежание столкновений) и пассивной безопасности (т.е. надежность в случае столкновений) механических транспортных средств, а также на охране окружающей среды и общих вопросах, касающихся безопасности.
A member of the World Press Freedom Committee, who also took part in the meeting, reported on the results of the conference in a confidential report, "could 'quality control' become a new code word?" Один из членов Всемирного комитета за свободу печати, который также принял участие в этом собрании, представил по результатам конференции конфиденциальный доклад под названием "Может ли"контроль качества" стать новым кодовым словом?"
The Director of the United Nations Statistics Division contacted United Nations resident coordinators, encouraging United Nations country teams to support the national statistical authorities in their country in organizing and publicizing public events on the occasion of World Statistics Day. Директор Статистического отдела Организации Объединенных Наций обратился к координаторам-резидентам Организации Объединенных Наций, призвав страновые группы Организации Объединенных Наций оказывать поддержку национальным статистическим органами в их стране в целях организации и рекламирования общественных мероприятий по случаю Всемирного дня статистики.
(o) Invited all UNECE member-states and their corporate sector to support fully the joint efforts of the United Nations Economic Commission for Europe, e8, European Bank for Reconstruction and Development and World Energy Council to promote investments in cleaner electricity production. о) Предложили государствам - членам ЕЭК ООН и их корпоративному сектору всемерно поддерживать совместные усилия Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, е8, Европейского банка реконструкции и развития и Всемирного энергетического совета по поощрению инвестиций в экологически чистое производство электроэнергии.
Statements were also made by the observers for the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, the Council of Europe, the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy, the World Society of Victimology and Penal Reform International. С заявлениями выступили также наблюдатели от Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, Совета Европы, Международного центра по реформе уголовного права и политики в области уголовного правосудия, Всемирного общества виктимологии и Международной тюремной реформы.
Brazil looked forward to sharing its experiences with other Governments, civil society and stakeholders at the fifth session of the World Urban Forum, which Brazil would be hosting in March 2010, with the theme of bridging the urban divide. Бразилия рассчитывает поделиться своим опытом с правительствами других стран, гражданским обществом и заинтересованными партнерами в ходе пятой сессии Всемирного форума городов, который Бразилия будет принимать в марте 2010 года и темой обсуждения которого будет преодоление разрыва в развитии городов.
Participants in the Workshop were given an update on the latest developments of the joint ESA and UNESCO Space for Heritage initiative on the use of space technologies to support the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. Участникам практикума была представлена последняя информация о ходе осуществления совместной инициативы ЕКА и ЮНЕСКО "Космос для наследия" по вопросам использования космической техники в интересах сохранения наследия в поддержку Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия.
Expresses its appreciation for the efforts in the establishment of the World Waqf Foundation, and urges the Member States to cooperate with it for advancing the Waqf affairs towards enhancing its economic and social role. выражает признательность за усилия по созданию Всемирного фонда вакуфов и настоятельно призывает государства-члены сотрудничать с ним в интересах развития вакуфов в целях повышения их экономической и социальной
Taking note that Malaysia had initiated the World Islamic Economic Forum which had convened twice in 2005 and 2006 in Malaysia and Pakistan, respectively, учитывая, что Малайзия выступила инициатором проведения Всемирного исламского экономического форума, который состоялся дважды - в Малайзии в 2005 году и в Пакистане в 2006 году,
Encourage adequate financing of the World Solidarity Fund established by the United Nations General Assembly on 20 December 2002 to enable it to contribute to efforts to reduce poverty and exclusion in the poorest countries; предоставить в распоряжение Всемирного фонда солидарности, созданного Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 20 декабря 2002 года, необходимые финансовые средства, с тем чтобы он мог вносить свой вклад в борьбу с нищетой и изоляцией в беднейших странах,
In June, the seventh annual videoconference student observance for World Environment Day was organized by the Department in collaboration with the United Nations Environment Programme, linking students in Canada, Pakistan and the United States. В июне Департаментом в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде была организована седьмая ежегодная видеоконференция студентов по случаю Всемирного дня окружающей среды при участии студентов в Канаде, Пакистане и Соединенных Штатах.
There is an ongoing need for a mechanism by which to measure the progress that countries are making on the implementation of interventions known to reduce road traffic injuries, as described in the recommendations of the World Report on Road Traffic Injury Prevention. Постоянно ощущается необходимость создания механизма, который позволил бы оценивать прогресс, достигаемый странами в осуществлении практических мер, способных снизить масштабы дорожно-транспортного травматизма, как это предусмотрено в рекомендациях «Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма».
The organization continued its Red Card to Child Labour campaign during the 2006 African Nations Cup and on the occasion of the World Day Against Child Labour, during the International Labour Conference, in June 2006. Международная организация труда продолжала свою кампанию «Детскому труду - красную карточку» во время Чемпионата Африки по футболу в 2006 году и в связи с проведением Всемирного дня борьбы с детским трудом, а также во время Международной конференции труда в июне 2006 года.
Appreciating the momentum that the Global Patient Safety Challenge programme of the WHO World Alliance for Patient Safety is bringing to reduce health care-associated infection at the global level, положительно оценивая темпы работы, набранные Глобальной программой по обеспечению безопасности пациентов по линии Всемирного альянса ВОЗ за безопасность пациентов, в плане сокращения случаев внутрибольничной инфекции на глобальном уровне,
Special event on the theme "Cities, magnets of hope", in observance of World Habitat Day 2006 (organized by the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat)) Специальное мероприятие на тему «Города, символы надежды», проводимое по случаю Всемирного дня Хабитат 2006 года (организуемое Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам) (ООН-Хабитат))
Promote the mainstreaming of communication for development policies, programmes and services to foster the sustainable development of indigenous peoples' communities through the first World Congress on Communication for Development содействие учету коммуникации в политике, программах и услугах с целью содействия устойчивому развитию общин коренных народов в ходе первого Всемирного конгресса по вопросам коммуникации в интересах развития;
(a) Organization of a special session of the World Congress on Communication for Development on indigenous peoples and communication for development а) Организация специальной сессии в рамках Всемирного конгресса по вопросам коммуникации в интересах развития, посвященной коренным народам и коммуникации в интересах развития;
18-21 November 2005: Hong Kong Special Administrative Region of China, Shenzhen and Guangzhou, China: WOBO Board of Governors meeting and technical tours. On 18 November, 2005, the governors discussed preliminary plans for the Seventh World Congress. 18 - 21 ноября 2005 года: проведено заседание совета управляющих ВОБО и технические ознакомительные поездки в Специальном административном районе Сянган, Китай, Шенчжене и Гуанчжоу, Китай. 18 ноября 2005 года члены совета управляющих обсудили первоначальные планы проведения седьмого Всемирного конгресса.
Further, the draft welcomes the theme of "Malaria - a disease without borders", which was chosen for the first World Malaria Day, and the sustained increase in funding for malaria interventions, as well as the predictability of that funding. Кроме того, в этом проекте резолюции приветствуется тема «Малярия - заболевание без границ», которая была выбрана для первого Всемирного дня борьбы с малярией, и устойчивое увеличение финансирования мероприятий по борьбе с малярией, а также предсказуемость этого финансирования.
With regard to the conservation and protection of wildlife and other forest biological resources, the Philippines was party to various environmental agreements, including the Convention on Biological Diversity, the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage and the Endangered Species Convention. Филиппины являются участником ряда природоохранных соглашений, касающихся защиты и охраны дикой природы и других лесных биологических ресурсов, в частности Конвенции о биологическом разнообразии, Конвенции об охране всемирного и культурного природного наследия и Конвенции об исчезающих видах.