| The Geirangerfjord and the Næryfjord are on UNESCO's World Heritage List. | Гейрангер-фьорд и Нэрёй-фьорд входят в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| The village was inscribed in the list of World Heritage Sites in 1995. | В 1995 г. деревня была включена в список Всемирного наследия. |
| In this way a whole series of designs for the World City was developed. | Таким образом, была разработана целая серия проектов для Всемирного Города. |
| From 1968 to 1975 she was chairwoman of the World Movement of Pioneer Women. | С 1968 по 1975 год была председателем Всемирного движения женщин-пионеров. |
| For the design of his World City, Otlet collaborated with several architects. | Для дизайна своего Всемирного города Отле сотрудничал с несколькими архитекторами. |
| The idea for Oikocredit came from a 1968 meeting of the World Council of Churches. | Идея создания кооператива появилась на встрече Всемирного совета церквей в 1968 году. |
| Diverse species are a feature of the park, and it became an UNESCO World Heritage Site because of its ecological importance. | Разнообразие видов является особенностью парка, вследствие экологического значения он стал объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| This talk is about the object of World Human Heritage - biosphere reserve «Belovezhskaya Pushcha». | Речь идет о судьбе объекта всемирного природного наследия биосферном заповеднике «Беловежская пуща». |
| Today the temple is part of a UNESCO World Heritage site and is undergoing restoration. | Сегодня храм внесен в список всемирного наследия ЮНЕСКО и проходит реставрацию. |
| In 1947 he became secretary of the World Union of Mapam. | В 1947 г. избран секретарем Всемирного Союза МАПАМ. |
| Valletta is recognised as a UNESCO World Heritage Site. | Валетта внесена в список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| In 1977, he became the president of the World Mizrachi Movement. | В 1977 году он стал президентом Всемирного движения Мизрахи. |
| In 2007, Vladimir Kolodyuk became one of the founders of the Association of Globally Developing Companies at the World Economic Forum. | В 2007 году Владимир Колодюк стал одним из основателей Сообщества глобально развивающихся компаний Всемирного экономического форума. |
| The building became the first in Australia to be given World Heritage status. | Здание стало первым в Австралии, получившим статус объекта всемирного наследия. |
| He was also actively involved with the General Council of the World Alliance of Reformed Churches. | Он принимал активное участие в работе Генерального Совета Всемирного альянса реформированных церквей. |
| Immediately after the opening, guests of the VI World Festival of Youth and Students lived in it. | Сразу после открытия в ней проживали гости VI Всемирного фестиваля молодёжи и студентов. |
| In 1998, Lekim Ibragimov had been chosen as a delegate to the World Congress of Artists in Paris. | В 1998 году Леким Ибрагимов был делегатом Всемирного съезда художников в Париже. |
| In 1979 Kotor was placed in the List of World Cultural Heritage of UNESCO. | В 1979 году Котор был внесён в список Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО. |
| "India everywhere" was the theme at this year's World Economic Forum. | В этом году Индия была главной темой Всемирного экономического форума. |
| In 1982, it was designated a World Heritage Site. | В 1982 году внесён в список Всемирного наследия. |
| He also served on the Soviet Peace Committee and Bureau World Peace Council. | Финансирование Советского комитета защиты мира и Всемирного совета мира. |
| Currently, there is a procedure for incorporating the museum as a UNESCO World Heritage Site. | В настоящее время идёт процедура по включению музея в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| FIFe is one of the nine members of the World Cat Congress. | Является одним из девяти членов ШСС - Всемирного Фелинологического Конгресса. |
| The lagoon and a part of the city are listed as a World Heritage Site. | Город и лагуна включены в список Всемирного наследия. |
| Trinity Chapel at the east end of Canterbury Cathedral forms part of a UNESCO World Heritage Site. | Капелла Святой Троицы в восточной части Кентерберийского собора является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. |