Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Suriname possesses several old buildings which are on the list of world heritage of UNESCO. В Суринаме есть несколько старинных зданий, которые включены в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО.
The architects of the United Nations accorded a prominent place to regional arrangements in their vision of the new world body. В своем видении нового всемирного органа архитекторы Организации Объединенных Наций придавали особое значение региональным организациям.
It may be time to consider establishing a world body comprised of major fuel oil producers and consumers to ensure a reasonable price limit. Возможно, настало время рассмотреть вопрос о создании всемирного органа, в состав которого войдут главные производители и потребители жидкого топлива, с целью установления разумного ценового предела.
That was the basis for Samoa becoming a Member of this world body over 30 years ago. Именно на этой основе более 30 лет назад Государство Самоа стало членом этого всемирного органа.
Determined to unite our efforts to confront the impact of the world food crisis in Latin America and the Caribbean. Мы собрались здесь преисполненные решимости объединить свои усилия для преодоления последствий этого всемирного продовольственного кризиса в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Work was initiated on a world report on crime prevention and community safety, and on national policies and good practices. Началась работа по подготовке Всемирного доклада по предупреждению преступности и безопасности в общинах, а также разработка политики и оптимальных видов практики на национальном уровне.
We seek the betterment of humanity through education, world brotherhood, chivalric principles of civil behavior and treatment of one-another. Мы стремимся к совершенствованию человечества посредством образования, всемирного братства, благородных принципов цивилизованного поведения и отношения друг к другу.
At the root of the problem of world hunger is the unequal distribution of purchasing power within and between countries. Коренной причиной проблемы всемирного голода является неравенство в распределении покупательной способности внутри стран и между ними.
The Statement highlighted the importance of stimulating world food production and of increasing investments in agriculture. В заявлении подчеркивается важность стимулирования всемирного производства продовольствия и увеличения инвестиций в сельское хозяйство.
Indeed, without an effective and functional world body, it is impossible to realize the hopes and expectations of our nations. Без эффективного и действенного всемирного органа мы фактически не сможем реализовать надежды и чаяния наших народов.
It's ground zero for world war Z. Мы в эпицентре всемирного нашествия зомби.
Taking the idea of worldwide harmonisation into account, the applicability of the EFV concept needs to be considered for all regions of the world. С учетом идеи всемирного согласования нужно будет рассмотреть применимость концепции ЭТС для всех регионов мира.
In a world beset by conflict and intolerance, the theme of the second session of the World Urban Forum could not be more relevant. В мире, страдающим от конфликтов и нетерпимости, для второй сессии Всемирного форума городов едва ли можно было подобрать более подходящую тему.
The band will visit Latvia within the framework of their huge world tour "World Magnetic Tour". Латвию группа посетит в рамках всемирного турне "World Magnetic Tour".
He also recalled the strong commitment of the EU and other major world stakeholders in the Agreements administered by the World Forum. Он также напомнил о решительной приверженности ЕС и других основных мировых участников делу реализации соглашений, относящихся к ведению Всемирного форума.
In the 1995 World Development Report, it is noted that in the 1990s, the rate of growth of foreign direct investment stock has substantially exceeded that of world output (gross domestic product) and world exports. В Докладе о мировом развитии за 1995 год отмечается, что в 90-е годы темпы роста прямых иностранных инвестиций значительно опережали темпы роста всемирного производства (валового внутреннего продукта) и мирового экспорта.
The goal of the Croatian World Congress is to immerse Croatian societies in multinational, multi-ethnic, and multicultural societies in other countries around the world and to contribute to a sustainable multinational world society. Цель Всемирного хорватского конгресса заключается в объединении хорватских общин и многонациональных, межэтнических и многокультурных общин в других странах мира и содействии созданию устойчивого межнационального международного общества.
In the same year, youth representatives from around the world gathered in Croatia and expressed their will to be included in the process of establishing a world youth bank. В тот же год представители молодежи всего мира собрались в Хорватии и выразили свое стремление к тому, чтобы их включили в процесс создания всемирного молодежного банка.
With respect to the world economic outlook, he said that the world economy was expected to grow at a robust rate of 3.6 per cent in 2006, much as it had in 2005. Что касается прогнозов всемирного экономического развития, оратор говорит, что, как ожидается, в 2006 году мировая экономика будет расти высокими темпами на уровне 3,6 процента в год, во многом так же, как и в 2005 году.
Some 170 States parties, including Japan, have already ratified the Convention, and there are about 700 cultural and natural heritage sites all over the world that have been registered as world heritage. Около 170 государств-участников, включая Японию, уже ратифицировали вышеупомянутую Конвенцию, и около 700 объектов культурного и природного наследия всего мира были включены в Список всемирного наследия.
This initiative contributes to training a well-informed next generation and ready to involve themselves in the preservation and enhancement of natural and cultural world heritage. Данная инициатива является вкладом в воспитание информированного нового поколения, готового участвовать в сохранении и укреплении всемирного природного и культурного наследия.
You want something from me, incarnation of evil the world? Ты у меня, воплощенья всемирного зла, хочешь что-то попросить
Welcoming the results of the feasibility study presented by the Director-General on the proclamation of a world radio day, приветствуя результаты представленного Генеральным директором исследования по вопросу о целесообразности провозглашения Всемирного дня радио,
The resulting gains in efficiency and effectiveness would increase the ability of the world body to mobilize resources as well as its attractiveness as a partner. Полученные в результате выгоды с точки зрения эффективности и действенности повысят возможность всемирного органа мобилизовать ресурсы и его привлекательность как партнера.
Establishment of regional transition tables between the above-mentioned regional sets of indicators and UN-DESA sets of indicators at the world level. Разработка региональных таблиц перевода между вышеупомянутыми региональными наборами показателей и наборами показателей всемирного уровня ДЭСВООН.