Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
And as Pope John-Paul II recalled in his message for the World Day for Peace in 2000, "There is no true peace without fairness, truth, justice and solidarity. И как напомнил Иоанн Павел II в своем послании по случаю Всемирного дня мира в 2000 году: «Нет подлинного мира без честности, правды, справедливости и солидарности.
The Association of Hungarian Businesswomen - as the Hungarian member of Women's World Banking - set itself a goal of resolving the financing problems of Hungarian micro-enterprises in 1994. Ассоциация деловых женщин Венгрии - в качестве венгерского члена Всемирного объединения по банковским операциям для женщин - в 1994 году поставила своей целью решение проблемы финансирования венгерских малых предприятий.
The representative of the World Economic Forum proposed the formation of an expanded G-8 at the leadership level to have a larger group of 20 or more countries analogous to the Security Council in its work, but in the economic field. Представитель Всемирного экономического форума предложил сформировать расширенную Группу восьми на уровне государственных руководителей, которая бы включала 20 или более стран и функционировала по аналогии с Советом Безопасности, но занималась бы экономическими вопросами.
Having heard the explanations on the Universal Forum of Cultures, Barcelona, 2004, in whose framework the second session of the World Urban Forum will be held, заслушав разъяснения, касающиеся Всеобщего форума культур "Барселона-2004", в рамках которого будет проводиться вторая сессия Всемирного форума городов,
Also welcomes, with appreciation, the invitation by the Prime Minister of Canada for the World Urban Forum to hold its third session in Vancouver in the year 2006; также отмечает с признательностью предложение премьер-министра Канады провести третью сессию Всемирного форума городов в 2006 году в Ванкувере;
The main objective of this meeting was to bring together intergovernmental and non-intergovernmental organizations dealing with assessment and terminology of the energy fossil fuel reserves/resources, with a view to seeking a common approach to harmonizing current definitions for the benefit of World Energy Council survey evaluation. Основная задача совещания заключалась в том, чтобы организовать встречу межправительственных и неправительственных организаций, занимающихся вопросами оценки ресурсов и терминологией ресурсов/запасов твердых горючих ископаемых, с целью выработки общего подхода к согласованию ныне используемых определений в интересах подготовки обзора по оценке Всемирного энергетического совета.
In the light of recent progress made on fuel cells, the Bureau recommended that the Committee request the views of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations on the feasibility of implementation of this new propulsion technology. С учетом достигнутого в последнее время прогресса в области создания топливных элементов Бюро рекомендовало Комитету запросить мнение Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств относительно возможности использования этой новой двигательной технологии.
Gallery Park Hotel has been opened in 2009 after the grand restoration and has been already awarded the title of the Best Hotel in Latvia and is located in the heart of Riga in the 19th century building and is on the list of World Heritage sites by UNESCO. Gallery Park Hotel открыт после реставрации в 2009 году и уже удостоен звания лучшего отеля Латвии. Он находится в самом центре Риги в здании 19 века, внесенном в список памятников Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Many of the historic buildings are built in the Bauhaus or International style, forming part of the White City of Tel Aviv, a UNESCO-designated World Heritage Site. Многие из исторических зданий, построенных в стиле Баухауз или интернациональном стиле, входят в состав Белого города Тель-Авива, внесённого в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
The film was shot on the eve of the 6th World Festival of Youth and Students, held in Moscow in the summer of 1957, and became the first Soviet feature film dedicated to this significant event. Картина снималась в преддверии VI Всемирного фестиваля молодежи и студентов, проходившего в Москве летом 1957 года, и стала первой советской художественной лентой, посвященной этому знаменательному событию.
The Albula line and the Bernina line on the Bernina Express's route were jointly declared a World Heritage Site in 2008. На линиях Альбула и Бернина маршрут Бернина Экспресс был объявлен объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО в 2008 году.
The nomination and selection process is administered by the World Science Fiction Society (WSFS) represented by the current Worldcon committee, and the award is presented at the Hugo Award ceremony at the Worldcon, although it is not itself a Hugo Award. Номинация и отбор кандидатов производится текущим комитетом всемирного конвента научной фантастики Worldcon, и премия присуждается во время церемонии вручения премии «Хьюго», но не считается ею.
From 1981 to 1989 he served as president of the BI Norwegian Business School, and from 1994 to 1999 as deputy director general of the World Wildlife Fund International in Switzerland. С 1981 по 1989 год он занимал пост президента норвежской школы бизнеса, а с 1994 по 1999 год - заместитель генерального директора Всемирного фонда дикой природы в Швейцарии.
On 22 February 2008, the presentation of The Truth About 9th Company to the participants of the Round Table "Computer games as a new factor in education" within XII World Russian People Council took place in Moscow. 22 февраля 2008 года состоялась презентация компьютерной игры «Правда о девятой роте» на круглом столе «Компьютерные игры как новый фактор воспитания» в рамках XII Всемирного русского народного собора в Москве.
In 1995, the Borjomi-Kharagauli National Park was endorsed and created with the support of the World Wildlife Fund and the German government, and was officially inaugurated in 2001. Парк был основан в 1995 году при поддержке Всемирного фонда дикой природы (WWF) и германского правительства, но официально был открыт только в 2001 году.
Subsequently, at its substantive session, the Council approved the application of the World Deserts Foundation to participate in the work of the Council in accordance with rule 79 of its rules of procedure. Впоследствии на своей основной сессии Совет утвердил заявление «Всемирного фонда пустынь» об участии в работе Совета в соответствии с правилом 79 его правил процедуры.
The United Nations was also instrumental in the organization of a World Forum of Non-Governmental Organizations on the Year of the Family, immediately prior to the official launching of the Year by the General Assembly in December 1993. Организация Объединенных Наций способствовала также организации Всемирного форума неправительственных организаций в связи с проведением Года семьи, состоявшегося непосредственно перед официальным началом проведения Года Генеральной Ассамблеей в декабре 1993 года.
Statements were also made by the observers for the following non-governmental organizations: Centre of Concern for Child Labour, Temple of Understanding, Franciscans International and World Blind Union, as well as a caucus of women's non-governmental organizations. С заявлениями также выступили наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Центра по проблемам использования детского труда, Храма взаимопонимания, "Франсискан интернасиональ", Всемирного союза слепых, а также форума женских НПО.
(b) The session of the World Peace Council, held at Athens in February (see para. 102); Ь) сессии Всемирного совета мира, прошедшей в Афинах в феврале (см. пункт 102);
Statements were also made by the representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, as well as by the observers for World Wide Fund for Nature, Greenpeace International and the International Collective in Support of Fishworkers. С заявлениями также выступили представитель Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, а также наблюдатели от Всемирного фонда охраны природы, Международного совета "Гринпис" и Международной ассоциации поддержки рыбаков.
The terms of reference of the Commission remained the same until 1975 when the Council decided that the Commission should also examine the results of the monitoring of the World Population Plan of Action and contribute to the review and appraisal of the Plan. Круг ведения Комиссии оставался неизменным до 1975 года, когда Совет постановил, что Комиссия должна также рассматривать результаты контроля за выполнением Всемирного плана действий в области народонаселения и содействовать обзору и оценке Плана.
Dean of Economics, University of St. Louis, Dakar; Chairman, Centre for Applied Economics; member, World Institute for Development Economics Research (WIDER) network. Декан факультета экономики Сент-Луисского университета, Дакар; председатель Центра прикладной экономики; сотрудник сети Всемирного исследовательского института проблем экономики развития (ВИДЕР).
In addition, the Task Force discussed the contributions of the various units, programmes and organizations of the United Nations system to the preparation of the report on the review and appraisal of the World Population Plan of Action. Кроме того, Целевая группа обсудила вклад различных подразделений, программ и организаций системы Организации Объединенных Наций в подготовку доклада об обзоре и оценке Всемирного плана действий в области народонаселения.
His delegation appreciated the ideas on the role of women in development, contained in the preliminary version of the 1994 World Survey on the Role of Women in Development. Конго дает высокую оценку идеям, содержащимся в предварительном варианте Всемирного исследования 1994 года о роли женщин в процессе развития.
Welcoming previous initiative taken by the Bretton Woods institutions to invite the Secretary-General to address the joint World Bank/ International Monetary Fund Development Committee at its 1995 and 1996 sessions, приветствуя ранее выдвинутую бреттон-вудскими учреждениями инициативу пригласить Генерального секретаря выступить перед совместным Комитетом развития Всемирного банка/Международного валютного фонда на его сессиях 1995 и 1996 годов,