Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
To facilitate that process, two investment promotion agencies, which had met during a previous session of the IAC, signed a memorandum of understanding on the occasion of the World Investment Forum to target global investors with investment interests in South Africa and Brazil. Для облегчения этого процесса два агентства по поощрению инвестиций, которые установили контакты в ходе предыдущего совещания КСИ, подписали меморандум о договоренности по случаю проведения Всемирного инвестиционного форума, ориентированный на работу с международными инвесторами, имеющими инвестиции в Южной Африке и Бразилии.
Amongst the invitations that the secretariat had received from governments for support, he mentioned an invitation from the Mayor of Barcelona to hold a meeting of the PPP Alliance at their main event this year and UN-Habitat World Urban Forum. Среди приглашений, полученных секретариатом от правительств, пожелавших оказать поддержку Альянсу, он упомянул приглашение мэра Барселоны провести совещание Альянса в поддержку ПГЧС в качестве главного мероприятия этой программы в текущем году, а также Всемирного форума городов, организуемого Хабитат ООН.
OHCHR organized and sponsored a round table for young people under the title "Stand up against Racism!" within the framework of the World Youth Festival held in Barcelona, Spain, in August 2004. В ходе Всемирного фестиваля молодежи в Барселоне, Испания, в августе 2004 года УВКПЧ организовало и профинансировало "круглый стол" для молодежи по теме "Все на борьбу против расизма!".
Noted with appreciation the work carried out by ICP Materials on the mapping of UNESCO's World Heritage sites for corrosion of limestone and sandstone due to sulphur concentrations; с) с удовлетворением отметила работу, проводимую МСП по материалам по составлению карт коррозии известняка и песчаника вследствие воздействия концентраций серы на объектах Центра всемирного наследия ЮНЕСКО;
Contribution from the World Petroleum Congress (WPC) by Pierce Riemer, Director-General, WPC. "Вклад Всемирного нефтяного конгресса" (ВНК), Пирс Ример, генеральный директор, ВНК;
(b) To contribute, within its competence, advice for the comprehensive review and appraisal of the progress made towards achieving the goals and recommendations of the World Population Plan of Action and to report its findings to the Council. Ь) содействовать, в рамках своей компетенции, консультациями в ходе всеобщего обзора и оценки прогресса, достигнутого на пути осуществления целей и рекомендаций Всемирного плана действий в области народонаселения, и докладывать о своих выводах Совету.
(b) The Global Forest and Trade Network led by the World Wide Fund for Nature (WWF); Ь) Глобальная сеть освоения лесных ресурсов и торговли лесоматериалами, действующая под руководством Всемирного фонда дикой природы (ВФДП);
12.50 Preliminary results from a WHO Multi-country study on Women's Health and Domestic Violence as well as the report of the World Studies of Abuse in family environments indicated a highly significant relationship between violence and contemplation of suicide. Предварительные результаты многостранового исследования ВОЗ по изучению проблем охраны здоровья женщин и насилия в семье, а также выводы всемирного исследования по вопросам жестокого обращения в семье свидетельствуют о наличии отчетливо выраженной взаимосвязи между насилием и попытками самоубийства.
Within the framework of the World Youth Festival, OHCHR organized and sponsored a round table for young people under the title "Stand up against racism!", held in Barcelona in August 2004. В рамках Всемирного фестиваля молодежи УВКПЧ выступило в роли организатора и спонсора круглого стола для молодежи на тему "На борьбу против расизма!", который состоялся в Барселоне в августе 2004 года.
In the wider context, the biodiversity programme strategy is primarily aimed at assisting developing countries to promote effective action for the conservation and sustainable use of biodiversity by targeting protected areas designated as World Heritage natural sites. В более широком контексте стратегия осуществления программы биологического разнообразия направлена в первую очередь на оказание развивающимся странам помощи в пропаганде эффективных шагов по сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия на основе принятия целевых мер в отношении охраняемых районов, отнесенных к объектам всемирного наследия.
The World Heritage programme in India is supported through a partnership involving UNESCO, the Indian Government, the Wildlife Institute of India and the Ashoka Trust for Research in Ecology and Environment. Помощь в реализации программы всемирного наследия в Индии оказывается по линии партнерства с участием ЮНЕСКО, правительства Индии, Индийского института дикой природы и Целевого фонда Ашока по исследованиям в области экологии и окружающей среды.
In May 2004, at the fifteenth Annual Conference of the European Foundation Centre, UNFIP hosted three sessions addressing United Nations issues: sport for development, Millennium Development Goals, and UNESCO World Heritage sites. В мае 2004 года на пятнадцатой ежегодной конференции Центра европейских фондов ФМПООН организовал три заседания, посвященных проблематике Организации Объединенных Наций: спорт на службе развития, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и охраняемые ЮНЕСКО объекты всемирного наследия.
Urges all Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners to attend and participate actively in the deliberations of the third session of the World Urban Forum; настоятельно призывает все правительства, местные органы власти и других партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат принять активное участие в обсуждениях третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов;
Invites the Executive Director to consider including the topic of interrelations between human settlements, energy and sustainable development in the agenda of the third World Urban Forum; предлагает Директору-исполнителю рассмотреть вопрос о включении темы, касающейся взаимосвязей между населенными пунктами, энергетикой и устойчивым развитием в повестку дня третьего Всемирного форума по вопросам городов;
On the subject of the World Urban Forum in 2006, to be held in Vancouver, Canada, a representative of the host country noted that Vancouver was renowned for the high standard of its amenities, particularly for the disabled. Что касается вопроса о проведении Всемирного форума городов в 2006 году, который будет организован в Ванкувере, Канада, то представитель принимающей стороны отметил, что Ванкувер известен как один из самых удобных для проживания городов мира, особенно для инвалидов.
Two publications were prepared: "Predicting and managing the effects of climate change on World Heritage" and "Strategy to assist States parties to implement appropriate management responses". Было подготовлено два издания: «Прогнозирование и смягчение последствий изменения климата для всемирного наследия» и «Стратегия оказания помощи государствам-участникам в осуществлении соответствующих мер по смягчению последствий».
In this respect, the representative of the World Conservation Union-Regional office for Central Africa gave information about an upcoming subregional forum as a follow-up to the Fourth Conference on Central African Moist Forest Ecosystems, held in Kinshasa in June 2002. В связи с этим представитель регионального отделения для Центральной Африки Всемирного союза охраны природы проинформировал о предстоящем субрегиональном форуме в качестве последующей деятельности по итогам четвертой Конференции по экосистемам плотных и влажных лесов Центральной Африки, состоявшейся в Киншасе в июне 2002 года.
The President of the Republic of Tunisia wrote to the Secretary-General on 27 December 2002 expressing his appreciation for his efforts in supporting the creation of the World Solidarity Fund and pledging the continuing support of Tunisia for the Fund. Президент Тунисской Республики направил 27 декабря 2002 года письмо на имя Генерального секретаря, в котором он выразил ему свою признательность за его усилия по поддержке идеи учреждения Всемирного фонда солидарности и заявил, что Тунис будет и впредь поддерживать Фонд.
The international community must have been satisfied with our efforts and achievements in this domain, since the World Economic Forum, meeting in South Africa, decided to classify The Gambia third in Africa, for its performance on good governance. Международное сообщество, как нам представляется, было удовлетворено нашими усилиями и нашими достижениями в этой сфере, поскольку на встрече Всемирного экономического форума в Южной Африке было принято решение признать за Гамбией третье место в Африке в том, что касается наших достижений в сфере благого правления.
This year's World AIDS Day theme - leadership - reminds us that, from government leaders to individuals, we all have a leadership role to play in the AIDS response and we are all accountable for the promises made. Основная тема Всемирного дня борьбы со СПИДом этого года - «руководство» - напоминает нам о том, что все мы, государственные лидеры и простые люди, должны играть главенствующую роль в противодействии СПИДу и все мы несем ответственность за данные нами обещания.
This year's theme is "Lead - Empower - Deliver." To mark the day, the United Nations Secretary General, the Executive Director of UNAIDS and our Cosponsors and partners speak out in special World AIDS Day statements. Тема этого года - «Лидировать - Расширять возможности - Добиваться результата». В ознаменование этого дня Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, Исполнительный директор ЮНЭЙДС, наши коспонсоры и партнеры выступили со специальными заявлениями по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом.
World Wide Fund for Nature (WWF) and Critical Ecosystem Partnership Fund (CEPF). армянского филиала Всемирного фонда дикой природы (WWF) и Critical Ecosystem Partnership Fund (CEPF).
The World Economic Forum report on Travel and Tourism Global Competitiveness ranked Botswana 88 out of 141 countries in its 2015 Travel and Tourism Competitiveness Index. Доклад Всемирного экономического форума о глобальной конкурентоспособности путешествий и туризма занимает Ботсвану 88 из 141 страны в своем индексе конкурентоспособности туризма и туризма в 2015 году.
On the occasion of World Press Freedom Day, 50 national media practitioners and 30 journalism students participated in the first of a series of workshops conducted by MINUSTAH and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the role of the press in a democratic society. По случаю Всемирного дня свободы печати 50 национальных журналистов и 30 студентов журналистских факультетов приняли участие в первом из целой серии организованных МООНСГ и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры семинаров на тему о роли прессы в демократическом обществе.
A World Economic Forum study estimates that, when aligned, an annual increase of only $36 billion in public-sector investment in climate change could be leveraged to 16 times that amount by mobilizing $570 billion of private capital. По оценкам исследования Всемирного экономического форума, при надлежащей координации усилий ежегодный прирост всего на 36 миллиардов долларов инвестиций в государственном секторе, вложенных в изменения климата, может возрасти в 16 раз за счет мобилизации 570 миллиардов долларов частного капитала.