The World Bank22 reports an active role in adult education in both literacy and non-formal learning. |
По информации Всемирного банка22, он играет активную роль в обеспечении образования взрослых, как в вопросах обучения грамоте, так и в плане неформального обучения. |
Once again, I appeal to Member States to contribute generously to the World Bank-managed Multi-Donor Trust Fund for Disarmament, Demobilization and Reintegration. |
Я вновь обращаюсь к государствам-членам с призывом вносить щедрые взносы в Целевой фонд для разоружения, демобилизации и реинтеграции, который формируется многими донорами и находится в ведении Всемирного банка. |
At the IUCN World Parks Congress, marine-theme participants stressed that marine protected areas networks are powerful tools for implementing the ecosystem approach and global and regional governance arrangements. |
В ходе проведения Всемирного конгресса МСОП по проблемам парков участники дискуссий, посвященных вопросам океана, подчеркнули, что создание сетей морских охраняемых районов является мощным средством для внедрения на практике экосистемного подхода и методов управления на глобальном и региональном уровнях. |
World AIDS Day (1 December) has continued to generate advocacy opportunities in tens of thousands of communities, supported by global messages and media outreach. |
Проведение Всемирного дня борьбы со СПИДом (1 декабря) по-прежнему открывает широкие возможности для ведения просветительской работы в десятках тысяч общин, распространения информации в глобальном масштабе и вовлечения в эту работу средств массовой информации. |
UNDCP initiated an audit, which pointed to some financial and monitoring weaknesses in the executing agency World Scout Bureau/Kenya Scouts Association. |
ЮНДКП начала финансовую проверку, в ходе которой в исполнительном учреждении Всемирного бюро скаутов/Кенийской скаутской ассоциации был выявлен ряд недостатков в финансовой области и в области контроля. |
UN-HABITATUN-Habitat and UNEP jointly organizsed a dialogue on "sSustainable uUrbanizsation" during the secondnd World Urban Forum held in Barcelona in 2004. |
ООН-Хабитат и ЮНЕП совместно организовали проведение диалога по вопросам устойчивой урбанизации в ходе второго Всемирного форума городов, состоявшегося в Барселоне в 2004 году. |
In 2006: (a) CIRIPS joined SHED Africa and Akpabuyo/Bakassi Green Movement both NGOs based in Calabar, Nigeria to celebrate the World Environmental Day on 5 June. |
В 2006 году: а) 5 июня ОЗГП совместно с организацией «Шед-Африка» и «Движением экологистов Акпабуйё/Бакасси», НПО, располагающимися в Калабаре, Нигерия, организовало празднование Всемирного дня окружающей среды. |
UNHCR recorded over 150 different events that took place in the context of World Refugee Day, often with positive local publicity. |
В УВКБ поступила информация о проведении свыше 150 различных мероприятий в контексте Всемирного дня беженца, многие из которых широко освещались в местных средствах массовой информации. |
In 2005, the Institute checked 145,000 place names for the Finnish edition of the Reader's Digest World Atlas, which was published in 2006. |
В 2005 году Институт осуществил сверку 145000 названий географических мест для финского издания «Всемирного атласа» издательского дома "Reader's Digest", который вышел в свет в 2006 году. |
In November 1999, UNDP participated in a World Bank-led assessment mission to East Timor to assess the critical post-emergency reconstruction and development needs of the country. |
В ноябре 1999 года ПРООН приняла участие в проведении под руководством Всемирного банка совместной миссии в Восточном Тиморе по оценке потребностей в важнейших областях восстановления и развития страны после преодоления чрезвычайной ситуации. |
According to a recent World Bank-supported survey of companies interested in carbon finance, only one in five respondents declared that they were interested in buying post-2012 emissions reductions. |
Согласно недавно проведенному при содействии Всемирного банка опросу компаний, заинтересованных в финансировании по выбросам, только один из пяти респондентов заявил, что заинтересован в покупке квот на выбросы после 2012 года. |
A representative of the World Alliance for Nutrition and Human Rights (WANAHR) commended UNICEF for taking the broadest approach to development problems to date. |
Представитель Всемирного альянса в интересах питания и прав человека (ВАППЧ) дал высокую оценку деятельности ЮНИСЕФ, который до сих пор применял самый широкий подход к проблемам развития. |
Working paper No. 23 of the East Central and South-East Europe Division presented information about the World Gazetteer in Ukrainian. |
В рабочем документе Nº 23 Отдела Восточной части Центральной Европы и Юго-Восточной Европы была представлена информация о выходе в свет Всемирного справочника географических названий на украинском языке. |
It is necessary to accelerate the implementation of nationwide programmes, such as the World Bank-supported National Solidarity Programme, which aims to inject income into communities through large labour-intensive and cash-for-work schemes. |
Необходимо ускорить осуществление общенациональных программ, таких, как разработанная под эгидой Всемирного банка Программа национальной солидарности, суть которой состоит в том, чтобы на основе осуществления крупномасштабных трудоемких проектов, предусматривающих оплату наличными, обеспечить поступление денежных средств в общины. |
The World Solidarity Fund should focus on the eradication of poverty in the LDCs as a priority. For many LDCs, debt continued to be a major hardship. |
Первоочередной задачей Всемирного фонда солидарности должно стать искоренение нищеты в наименее развитых странах, которые не могут направлять финансовые ресурсы на цели развития из-за проблем с внешней задолженностью и выплат в счет ее обслуживания. |
It has even been estimated that countries eligible for World Bank/International Development Association (IDA) resources will require an additional $35-$50 billion to maintain current levels of social spending. |
Было даже установлено, что для поддержания расходов на социальные цели в нынешних объемах странам, которые вправе рассчитывать на получение ресурсов по линии Всемирного банка/Международной ассоциации развития (МАР), потребуется дополнительно 35 млрд. - 50 млрд. долл. США. |
The 2009 review of the joint World Bank-IMF debt sustainability framework for low-income countries resulted in a number of improvements. |
Проведенный в 2009 году обзор совместного механизма оценки приемлемого уровня задолженности Всемирного банка-МВФ для стран с низким уровнем доходов привел к внесению ряда улучшений в его деятельность. |
[1] Speech at the women's round-table discussion during the fourth session of the World Urban Forum, Nanjing, China, November 2008. |
[1] Выступление в ходе дискуссии женщин "за круглым столом" на четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов, Нанкин, Китай, ноябрь 2008. |
Youth Hostels a Passport for World Heritage (IYHF/OWHC/UNESCO), 2005 |
Общежития для молодежи - пропуск в города, составляющие часть всемирного наследия (МФОМ/ОГВН/ЮНЕСКО), 2005 год |
The Alliance has developed a promising partnership agreement with the BMW Group to create the World Intercultural Fund for Innovation. |
«Альянс» наладил перспективные отношения партнерства с компанией «Бэ-эм-вэ груп», и в настоящее время они совместно работают над созданием Всемирного межкультурного фонда инноваций. |
We documented write-ups from children from the Lesson for Life Event and have made this an annual event during World Aids Day. |
Наша организация задокументировала положительные отклики детей по поводу инициативы «Уроки жизни», которая теперь ежегодно проводится во время Всемирного дня борьбы со СПИДом. |
World AIDS Day was celebrated through campaigns that helped the medical section to raise staff awareness |
В контексте Всемирного дня борьбы со СПИДом были проведены разъяснительные кампании, которые помогли Секции медицинского обслуживания повысить уровень информированности сотрудников об этой проблеме |
The programme was involved in several stock-at-risk studies, including the recent inventory at a site from the UNESCO World Heritage list in central Paris. |
Данная программа участвует в изучении целого ряда находящихся в опасности объектов, включая недавние мероприятия по составлению кадастра на участке в центре Парижа, включенном в перечень Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
In 2005 IYHF signed a Memorandum of Understanding with the Organization of World Heritage Cities an international non-profit non-governmental organization recognized by UNESCO. |
Цель соглашения состоит в том, чтобы пробудить интерес к ознакомлению с нашим всемирным наследием путем посещения городов, являющихся членами Организации городов, составляющих часть всемирного наследия, где туристы будут останавливаться в общежитиях МФОМ. |
"Second Annual Summit of the World Tourism Forum for Peace and Sustainable Development - Destinations 2005" 24-26 October, 2005. |
«Вторая ежегодная встреча на высшем уровне в рамках Всемирного форума по теме "Туризм на службе мира и устойчивого развития" - цели на 2005 год». 24 - 26 октября 2005 года. |