The representative of UNESCO highlighted the activities of that organization in supporting World Heritage sites as an example of space technology applications for humanity. |
Представитель ЮНЕСКО осветил деятельность этой Организации в поддержку объектов своего всемирного наследия в качестве примера прикладного применения космической техники в интересах человечества. |
Ghana continues to work on registering informal miners and estimating production levels, with the support of the United States, the European Community and World Diamond Council. |
Гана продолжает работу по регистрации неформальных добытчиков и оценке уровней производства при поддержке Соединенных Штатов, Европейского сообщества и Всемирного алмазного совета. |
It aims to identify one expected accomplishment for the World Forum for the biennium 2008-2009, together with related indicators of achievements and measurement methodologies. |
В нем предполагается определить одно ожидаемое достижение Всемирного форума в течение двухлетнего периода 2008-2009 годов вместе с соответствующими показателями достижений и методологиями измерения. |
The Director of the Transport Division underlined the success and the role of the World Forum as a unique platform to develop global solutions for global issues. |
Директор Отдела транспорта подчеркнула успешные результаты и роль Всемирного форума в качестве уникальной платформы для поиска глобальных решений глобальных проблем. |
ICS is represented on the board of governors of the IMO World Maritime University, and since 2003 has provided funding for a University fellowship. |
МПС представлена в Совете управляющих Всемирного морского университета ИМО, а с 2003 года выделяет средства для предоставляемых Университетом стипендий. |
Within this context, it should be highlighted that the "Historic Centre of Macao" was included, in July 2005, in the UNESCO World Heritage List. |
В этом контексте следует подчеркнуть, что в июле 2005 года исторический центр Макао был включен в список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Twenty-second session of the Governing Council Fourth World Urban Forum |
Четвертая сессия Всемирного форума по вопросам городов |
(a) Timing between Governing Councils and sessions of the World Urban Forum; |
а) согласование сроков проведения сессий Совета управляющих и Всемирного форума городов; |
In that context she welcomed the discussion organized by the Food and Agriculture Organization of the United Nations on the occasion of World Food Day. |
В этом контексте оратор приветствует дискуссию, организованную Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Организации Объединенных Наций по случаю Всемирного дня продовольствия. |
He recalled the worldwide importance of the role of the World Forum in view of economic and social aspects of vehicles and road transport. |
Он отметил глобальную роль Всемирного форума с учетом социально-экономического значения транспортных средств и автомобильного транспорта в целом. |
The observers for the World Society of Victimology and the American Society of Criminology also made statements. |
С заявлениями выступили также наблюдатели от Всемирного общества виктимологии и Американского общества криминологии. |
Numerous specific examples can be found on the respective websites of the World Business Council for Sustainable Development () and the International Chamber of Commerce (). |
С многочисленными конкретными примерами можно ознакомиться на соответствующих веб-сайтах Всемирного совета деловых кругов по вопросам устойчивого развития () и Международной торговой палаты (). |
According to the data of the World Wildlife Fund, the construction of dams has already forced more than 80 million people of the planet to migrate. |
По данным Всемирного фонда дикой природы сооружение плотин уже вынудило более 80 миллионов человек на планете переехать в навое место жительства. |
A draft national strategy on psychiatric health, prepared by leading specialists in response to that recommendation, has been analysed and given a favourable assessment by experts of the World Health Organization and other international organizations. |
Проект Национальной Стратегии в области психического здоровья был разработан ведущими специалистами в области психиатрии, проанализирован и положительно оценен экспертами Всемирного Организации Здравоохранения и других международных организаций. |
In connection with its long-standing cooperation with UN-Habitat, the Office participated and contributed to the 4th World Urban Forum in November 2008 on Harmonious Cities. |
В рамках своего долгосрочного сотрудничества с ООН/Хабитат Управление участвовало в работе четвертого Всемирного форума городов по проблемам гармоничной урбанизации в ноябре 2008 года. |
What a magnificent setting for the second race of the World Grand Prix! |
Какое замечательное место для второго этапа Всемирного Гран-при! |
Noting also that the twentieth anniversary of the proclamation of World Water Day will take place during the International Year of Water Cooperation, |
отмечая также, что на период проведения Международного года водного сотрудничества приходится двадцатая годовщина провозглашения Всемирного дня водных ресурсов, |
Activities during World Aids Day included the distribution of pamphlets, posters and other material |
Мероприятия в ходе Всемирного дня борьбы со СПИДом включали распространение брошюр, плакатов и других материалов |
The World Intercultural Facility for Innovation team has started working with the 10 organizations and is at the stage of replicating some of their innovative ideas. |
Группа Всемирного межкультурного фонда в интересах инноваций уже приступила к сотрудничеству с этими десятью организациями и в данный момент находится на стадии распространения некоторых из их новаторских идей. |
The fortieth anniversary of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage created an opportunity to actively promote heritage as a resource for dialogue. |
Сороковая годовщина принятия Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия создала возможность для активной пропаганды такого наследия как одной из основ для диалога. |
He observed during the meeting a willingness to improve the World Heritage nominations procedure related to indigenous communities and to explore methods for doing so. |
В ходе встречи он отметил готовность совершенствовать имеющие отношение к коренным народам процедуры номинации объектов в Список всемирного наследия и исследования необходимых для этого методов. |
The World Wide Fund for Nature International considers that ecological resources in Africa are facing severe diminution and that the capacity for recovery is limited. |
По заключению Всемирного фонда дикой природы, природные ресурсы Африки находятся на грани истощения, причем вероятность их возобновления весьма невелика. |
A joint World Bank/International Monetary Fund mission to Libya from 13 to 28 January focused on a macroeconomic overview, public expenditure and public financial management. |
Совместная миссия Всемирного банка/Международного валютного фонда в Ливию, осуществленная 13 - 28 января, была посвящена макроэкономическому обзору Ливии, анализу государственных расходов и вопросам управления государственными финансами. |
The secretariat reported on the outcomes of the Rio+20 Conference and Sixth World Urban Forum, where the work of the Committee was presented. |
Секретариат доложил об итогах Конференции "Рио+20" и шестого Всемирного форума по вопросам городов, на которых была представлена информация о работе Комитета. |
A new GEMS/Water website () was launched in March 2012 on the occasion of the sixth World Water Forum, held in Marseilles, France. |
В марте 2012 года по случаю проведения в Марселе, Франция, шестого Всемирного форума по водным ресурсам был открыт новый веб-сайт ГСМОС-Вода (). |