He emphasized his organization's commitment to the World Forum. |
Он подчеркнул, что его организация всецело поддерживает работу Всемирного форума. |
The Netherlands shared details of the official World Water Day celebrations to be hosted in The Hague. |
Нидерланды подробно проинформировали участников об официальных праздничных мероприятиях по случаю Всемирного дня воды, которые пройдут в Гааге. |
The sixth session of the World Urban Forum was held in Naples, Italy, in September 2012. |
Шестая сессия Всемирного форума городов состоялась в Неаполе, Италия, в сентябре 2012 года. |
Internal management processes have been improved through interaction between the World Urban Forum secretariat and interdivisional support mechanisms introduced at the branch and regional office levels. |
Внутренние процессы управления были усовершенствованы на основе взаимодействия между секретариатом Всемирного форума городов и внутриведомственными механизмами поддержки, созданными на уровне подразделений и региональных отделений. |
In response to Governing Council resolution 23/5 of 15 April 2011, the role of the World Urban Forum Advisory Group was strengthened. |
В ответ на резолюцию Совета управляющих 23/5 от 15 апреля 2011 года была усилена роль Консультативной группы Всемирного форума городов. |
The Executive Director then gave a progress report on the preparations for the sixth session of the World Urban Forum. |
Далее Директор-исполнитель доложил о ходе подготовки к шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
The moderator was the Drylands Ambassador and former Executive Director of the World Agroforestry Centre, Mr. Dennis Garrity. |
Ведущим был Посол по проблемам засушливых земель, бывший исполнительный директор Всемирного центра агролесоводства г-н Деннис Гэррити. |
The organization is regional coordinator for America and the Caribbean of the World Peace Council and a member of the Council's secretariat. |
Организация является региональным координатором Всемирного совета мира по Америке и Карибскому бассейну и членом секретариата Совета. |
The organization hosted the meeting of the World Peace Council in April 2011. |
Организация провела у себя совещание Всемирного совета мира в апреле 2011 года. |
Such activities have included events to mark World Food Day on 16 October. |
К таким мероприятиям относятся события по случаю празднования 16 октября Всемирного дня продовольствия. |
Observing World AIDS Day: every year on 1 December the organization observes this day in collaboration with the HIV/AIDS section of MONUSCO. |
Проведение Всемирного дня борьбы со СПИДом: 1 декабря каждого года организация отмечает этот день совместно с секцией по ВИЧ/СПИДу МООНСДРК. |
The commemoration of the thirtieth anniversary of the Convention was also the theme of World Oceans Day, celebrated on 8 June 2012. |
Празднование тридцатой годовщины Конвенции стало также темой Всемирного дня океанов, который отмечался 8 июня 2012 года. |
Malaysia noted that Nicaragua had met the World Food Summit goal of reducing the number of undernourished persons. |
Малайзия отметила, что Никарагуа реализовало цель Всемирного продовольственного саммита по снижению численности лиц, страдающих недоеданием. |
Each Year, the GoG engages in public awareness activities to celebrate World Water Day. |
Ежегодно правительство Гайаны участвует в мероприятиях по повышению уровня информированности населения в рамках Всемирного дня воды. |
Such mechanisms are needed regardless of whether the heritage in question is listed as World Heritage by UNESCO or not. |
Такие механизмы являются необходимыми, независимо от того, включено ли это наследие в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
All sorts of reference works, like the World Almanac. |
Всякие справочные издания, вроде "Всемирного альманаха". |
Greenwich Village to the World Financial Center. |
Гринвич Вилладж до всемирного финансового центра. |
It comes from the World Values Survey. |
Данные взяты из Всемирного исследования ценностей. |
It's protecting five World Heritage sites. |
Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия. |
The organization has since joined the World Peace Council and has continued to take part in the HRC. |
С тех пор организация стала членом Всемирного совета мира и продолжала участвовать в работе СПЧ. |
To celebrate World No Tobacco Day there were many activities with community participation throughout the country. |
В рамках Всемирного дня отказа от курения проводятся многочисленные мероприятия, в которых граждане всей страны принимают активное участие. |
It raised the training needs for institutions and individuals concerned with the protection of World Heritage. |
В стране были повышены требования к подготовке кадров для учреждений и отдельных лиц, занимающихся вопросами охраны всемирного наследия. |
At a meeting held in St. Petersburg on 8 July 2012, the World Heritage Committee accepted the Government's request. |
На своем заседании в Санкт-Петербурге, состоявшемся 8 июля, Комитет всемирного наследия удовлетворил просьбу правительства Мали. |
Recently, there has been a Permanent Forum member participating at annual sessions of the UNESCO World Heritage Committee. |
Некоторое время назад один из членов Постоянного форума принимал участие в ежегодных сессиях Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО. |
One of the functions of the World Urban Forum was to help facilitate such dialogues at the global level. |
Одной из функций Всемирного форума по вопросам городов было оказание содействия проведению таких диалогов на глобальном уровне. |