Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Endorses the resolution adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization at its thirty-sixth session, proclaiming 13 February, the day United Nations Radio was established in 1946, as World Radio Day; одобряет резолюцию, принятую Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры на ее тридцать шестой сессии, о провозглашении Всемирного дня радио, который будет отмечаться 13 февраля - в день, когда в 1946 году было создано Радио Организации Объединенных Наций;
(b) Enhanced capacity of national Governments to formulate and monitor policies and programmes that respond to the recommendations of the World Plan of Action on Youth and the Madrid International Plan of Action on Ageing and are based on best practices Ь) Укрепление потенциала национальных правительств по разработке и контролю за осуществлением политики и программ в соответствии с рекомендациями Всемирного плана действий в интересах молодежи и Мадридского международного плана действий по проблемам старения и рекомендациями, основывающимися на передовой практике
Reporting from the Global Environment Facility (GEF) Small Grants Programme implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) on behalf of the GEF partnership of agencies, and the United Nations Environment Programme (UNEP) World Conservation Monitoring Centre (WCMC) Представление доклада Программы небольших субсидий Глобального экологического фонда (ГЭФ), осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) от имени партнерства учреждений-участников ГЭФ и Всемирного центра мониторинга природоохраны (ВЦМП) Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП)
Taking note of the reports of the fifth and sixth sessions of the World Urban Forum, highlighting the large number of events related to housing and slum upgrading demonstrating a sustained demand for UN-Habitat to respond to housing and slum upgrading issues, принимая во внимание доклады о работе пятой и шестой сессий Всемирного форума по вопросам городов, в которых говорится о большом числе мероприятий по вопросам жилья и благоустройства трущоб, отражающих устойчивый спрос на меры реагирования ООН-Хабитат на вопросы жилья и благоустройства трущоб,
Acknowledging efforts to increase awareness of the rights of those affected by autism spectrum disorders, developmental disorders and associated disabilities, including the commemoration of World Autism Awareness Day, which led to increased international public concern for autism and other developmental disabilities, признавая усилия по повышению степени осведомленности о правах лиц, затрагиваемых проблемами расстройств аутистического спектра, расстройств развития и вызванных этим нарушений, включая проведение Всемирного дня распространения информации о проблеме аутизма, что привело к уделению международной общественностью повышенного внимания проблеме аутизма и других расстройств развития,
Center for Health and Population and Social Welfare, Futures Institute for Sustainable Development, merger of World Population Society, in special consultative status, and Center for Health and Population and Social Welfare, Futures Institute for Sustainable Development, not in status. Центра по вопросам здоровья, народонаселения и социального обеспечения Института устойчивого развития «Фьючерс», образованного в результате слияния Всемирного общества по народонаселению, имеющего специальный консультативный статус, и Центра по вопросам здоровья и социального обеспечения Института устойчивого развития «Фьючерс», не имеющего такого статуса
b) To underline the need for physical education as part of a balanced education and leading towards the achievement of Education for All in education systems in particular, as advocated by the World Education Forum, held in Dakar from 26 to 28 April 2000; Ь) привлечение внимания к необходимости физического воспитания для сбалансированного образования в интересах достижения цели «Образование для всех» в рамках систем образования, в частности, в соответствии с решениями Всемирного форума по вопросам образования, проведенного в Дакаре 26-28 апреля 2000 года3;
World Urban Forum events: Ministerial Round table report (1); Mayors Round table (1); South-South Cooperation report (1); Thematic Dialogues documentations (1); Side Events reports (3) Мероприятия Всемирного форума по вопросам городов: доклад совещания за круглым столом на уровне министров (1); круглый стол городских мэров (1); доклад о сотрудничестве Юг-Юг (1); документация для тематических диалогов (1); доклады о параллельных мероприятиях (3)
(b) Special event at the fourth session of the World Urban Forum, Nanjing, China, November 2008, with the Inter-Agency Support Group, to launch the urban indigenous peoples policy guide series; Ь) специальное мероприятие, посвященное презентации серии руководств для городских общин коренных народов, в ходе четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов в ноябре 2008 года в Наньцзине, Китай, при участии Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов;
Further requests the Executive Director to facilitate a gender equality action forum that will meet in conjunction with the sessions of the Governing Council and World Urban Forum to enable partners to assess progress made in the implementation of the gender equality action plan; просит далее Директора-исполнителя оказать содействие в работе форума по плану действий в области обеспечения гендерного равенства, который будет приурочен к сессиям Совета управляющих и Всемирного форума городов, с тем чтобы партнеры имели возможность оценить прогресс, достигнутый в деле осуществления плана действий по обеспечению гендерного равенства;
"Overview of the Critical Law of the Sea and Ocean Affairs Issues", Presentation and briefing at the World Ocean Day and the Waves of Change Seminar, International Ocean Institute, St Peterbourg, Florida, USA, 8,9 June 2007 «Обзор критических вопросов морского права и Мирового океана», выступление и брифинг по случаю Всемирного дня океана и на семинаре «Волны перемен», Международный океанографический институт, Сент-Питерсберг, Флорида, США, 8 - 9 июня 2007 года
Bryggen is now a famous UNESCO world heritage site. В настоящее время знаменитая гавань Бригген входит в список всемирного наследия ЮНЕСКО.
President Rakhmonov (spoke in Russian): The hopes and aspirations of all the peoples of the world are focused on the work of our world forum. Президент Рахмонов: Надежды и чаяния народов мира сегодня устремлены к работе нашего всемирного форума.
Several departments at the church world headquarters come together each year to prepare new material that is sent to every Adventist church around the world via the Women's Ministries Department. Несколько департаментов нашего всемирного центра ежегодно проводят совместное заседание для подготовки новых материалов, которые рассылаются каждой адвентистской церкви по всему миру через Департамент женских миссионерских организаций.
As a result of this increasingly unequal relationship between North and South, traditionally poor but self-providing peasant economies of third world countries are consumed by a world market system in which profit, and not development, is the driving force. В результате таких все более неравноправных отношений между Севером и Югом традиционно бедные, но экономически самостоятельные крестьянские хозяйства стран "третьего мира" разрушаются под напором всемирного рынка, чья главная движущая сила - стремление к прибыли, а не к развитию.
For the current session, which is being held in the spirit of renewal of this world forum, it is very symbolic. Это весьма символично для нынешней сессии, проходящей под знаком обновления всемирного форума.
The Archaeological Centre of Butrint together with the cities of Gjirokastra and Berat are declared by UNESCO as centres of cultural world heritage. Археологический центр Бутринт и города Берат и Гирокастра были объявлены ЮНЕСКО объектами всемирного культурного наследия.
Nine specialized workshops involved in this celebration focused on specific measures, both technical and legal, to ensure the preventive conservation of world heritage. В рамках этого празднования было проведено девять специализированных семинаров, на которых основное внимание уделялось конкретным мерам как технического, так и правового характера по обеспечению превентивного характера сохранения всемирного наследия.
Major efforts were also devoted during the Year for Cultural Heritage to increasing public awareness, involvement and support for world heritage through communication. В ходе проведения Года культурного наследия значительные усилия были посвящены повышению уровня информированности общественности, обеспечению участия населения и поддержке всемирного наследия с помощью средств коммуникации.
Lanza has authored and co-edited books on topics involving tissue engineering, cloning, stem cells, regenerative medicine, and world health. Р. П. Ланца является автором и соавтором книг, в которых затрагиваются вопросы тканевой инженерии, клонирования, стволовых клеток, регенеративной медицины и всемирного здравоохранения.
The new world government proposal was given top priority at the Paris peace conference after WW I. Предложение о создании нового всемирного правительства стало основным вопросом повестки дня Конференции о мире, созванной в Париже после окончания Первой мировой войны.
United Families International promotes family friendly policy through educational conferences held regionally around the world. В ноябре 2002 года ЮФИ организовала в Месе, штат Аризона, Соединенные Штаты Америки, проведение в рамках Всемирного конгресса семей совещания для юго-западного региона.
UNESCO also organized world heritage national strategy workshops and natural resource-management workshops throughout the Caribbean and the Pacific regions. ЮНЕСКО также организовала семинары по вопросу о разработке национальных стратегий охраны всемирного наследия и по вопросам рационального использования природных ресурсов в странах Карибского бассейна и Тихоокеанского региона.
The Næryfjord, forming the most spectacular part of the Sognefjord, was named as a world heritage site by UNESCO in 2005. Нэрой-фьорд - наиболее прекрасный из рукавов Согне-фьорда - был в 2005 году занесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Indigenous peoples had been at the forefront of this great world movement of communities and peoples, and would continue to gain greater influence in global affairs from this momentum. Коренное население находится в авангарде мощного всемирного движения общин и народов, благодаря которому его роль в решении глобальных проблем будет возрастать.