Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
A unique feature of the World Youth Forum was the system of co-management set up between representatives of non-governmental youth organizations and of the youth-related organizations and agencies of the United Nations system. Уникальной особенностью Всемирного форума молодежи была система совместного руководства, учрежденная представителями неправительственных молодежных организаций и организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций по делам молодежи.
As such, the World Youth Forum of the United Nations System at its second session was the most global youth event of its kind ever convened by the United Nations. Вторая сессия Всемирного форума молодежи системы Организации Объединенных Наций была самым массовым молодежным мероприятием мирового масштаба, которое когда-либо проводилось Организацией Объединенных Наций.
It was chosen as one of the major areas of work by our national associations represented at the last quadrennial World Council Meeting held in Seoul in 1995. качестве одного из главных направлений работы наших национальных ассоциаций, представленных на последнем совещании Всемирного совета, состоявшемся в Сеуле в 1995 году (совещания проводятся раз в четыре года).
Several small island developing States and archipelagoes in developing countries contribute to the international network of biosphere reserves and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Heritage List. Ряд малых островных развивающихся государств и архипелагов в развивающихся странах вносят свой вклад в работу международной сети биосферных заповедников и ведение Списка всемирного наследия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
The latest official statistics, published in the context of World Health Day, show that in Kuwait, road traffic accidents reached 36,000 in 2002, causing approximately 315 deaths. Последняя официальная статистика, опубликованная в контексте Всемирного дня здоровья, свидетельствует о том, что в Кувейте число дорожно-транспортных происшествий достигло в 2002 году 36000 случаев, что повлекло за собой приблизительно 315 смертных случаев.
The fourth UNDP Conference of the World Alliance of Cities Against Poverty, held in Monaco on 31 March and 1 April 2003; and четвертая организованная ПРООН Конференция Всемирного альянса городов за борьбу с нищетой, состоявшаяся в Монако 31 марта и 1 апреля 2003 года;
Referring to Resolution 265/57, adopted by the 57th Session of the United Nations General Assembly on the Establishment of a World Solidarity and Poverty Combating Fund: ссылаясь также на резолюцию 57/265, принятую пятьдесят седьмой сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по вопросу об учреждении Всемирного фонда солидарности в целях борьбы за ликвидацию нищеты,
It also places a heavy burden upon the diamond industry itself, through the World Diamond Council, the Diamond Manufacturers Association and other trade bodies, to educate their membership and their clients about the Kimberley Process Certification Scheme. Это также возлагает большую ответственность на саму алмазную отрасль в лице Всемирного совета по алмазам, Ассоциации производителей алмазов и других торговых органов по информированию их членов и клиентов о Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
It was moderated by His Excellency, Ambassador Said Djinnit, Interim Commissioner of the African Union, with the participation of the High Commissioner and representatives of the United Nations Economic Commission for Africa, a G8 country and the World Economic Forum. Оно проходило под председательством Его Превосходительства посла Саида Джиннита, Временного комиссара Африканского союза, при участии Верховного комиссара и представителей Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки, одной страны из "большой восьмерки" и Всемирного экономического форума.
The Forest Communicators Network met in May 2003 and will meet in September 2003, during the World Forestry Congress. Сеть коммуникаторов лесного сектора провела свое совещание в мае 2003 года и вновь проведет еще одно совещание в сентябре 2003 года в рамках Всемирного лесохозяйственного конгресса.
The first session for the International Heliophysical Year at a major international meeting was part of the 2002 COSPAR Scientific Assembly, as part of the World Space Congress in October 2002. В рамках Всемирного космического конгресса в октябре 2002 года состоялась Научная ассамблея КОСПАР 2002 года, в ходе которой было проведено крупное международное совещание, включая первое заседание, посвященное Международному гелиофизическому году.
As regards the information requested by the Commission on the management of groundwaters, it was suggested that the Commission could draw upon the policy guidelines and decisions taken at different international conferences, such as those of the World Water Council. Что касается информации, которую запросила Комиссия и которая касается управления грунтовыми водами, то было высказана мысль о том, что Комиссия могла бы воспользоваться стратегическими руководящими принципами и решениями, принятыми на различных международных конференциях, таких, как Конференция Всемирного водного совета.
The objective is to make satellite images available to signatory countries of the World Heritage Convention, in particular to the less developed countries where 300 of the 721 sites are located, in order to improve the monitoring and preservation of such sites. Цель заключается в предоставлении спутниковых изображений странам, подписавшим Конвенцию об охране всемирного наследия, в частности менее развитым странам, в которых расположены 300 из 721 такого места, в целях совершенствования их мониторинга и охраны.
The Foundation has included in its structure an international adviser who resides in Geneva, is a member of the World Business Council for Sustainable Development global network and participates in organizing business missions for the environmental sector of the economy. В составе Фонда "Экологический форум" имеется международный советник, базирующийся в Женеве; этот советник является членом глобальной сети Всемирного бизнес-совета по проблемам устойчивого развития и участвует в организации деловых миссий по вопросам охраны окружающей среды.
Expressing its appreciation to the Government of Canada and the city of Vancouver for their willingness to host the third session of the World Urban Forum in 2006, выражая признательность правительству Канады и городу Ванкувер за их готовность провести у себя третью сессию Всемирного форума по вопросам городов в 2006 году,
UNU played an active role in the 3rd World Water Forum, held in March in Kyoto, and organized a workshop in July as an input to the 3rd Tokyo International Conference on African Development, which opened in late September. УООН сыграл активную роль в работе третьего Всемирного форума по водным ресурсам, состоявшегося в марте в Киото, а в июле организовал практикум в связи с третьей Токийской международной конференцией по развитию Африки, которая открылась в конце сентября.
To commemorate World Rural Women's Day, a workshop conducted by the Fiji Council of Social Services had called on the Government to acknowledge the contribution of rural women to development. Во время празднования Всемирного дня сельских женщин, проведенного Фиджийским советом по социальному обслуживанию, семинар призвал правительства признать вклад сельских женщин в процесс развития.
In addition, an opinion article on women, violence and AIDS was published in connection with the International Day for the Elimination of Violence against Women, which was celebrated one week before World AIDS Day. Кроме того, в связи с Международным днем борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, который отмечается за неделю до проведения Всемирного дня борьбы со СПИДом, была опубликована статья с комментариями по вопросу о женщинах, насилии и СПИДе.
Senegal placed priority on education and youth employment, and therefore it welcomed the proclamation of the United Nations Literacy Decade, which embodied the objectives of the World Education Forum held in Dakar in April 2000. Сенегал придает приоритетное значение образованию и обеспечению занятости молодежи и в этой связи приветствует провозглашение Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций, включающего в себя цели Всемирного форума по образованию, который проводился в Дакаре в апреле 2000 года.
The report highlighted events such as World Press Freedom Day, commemorated on 3 May each year, and the inclusion of Saint Vincent and the Grenadines, Suriname and Switzerland as members of the Committee, bringing total membership to 102 Member States. В докладе говорится о таких событиях, как празднование Всемирного дня свободы печати, который отмечается каждый год З мая, и принятие Сент-Винсента и Гренадин, Суринама и Швейцарии в члены Комитета, в результате чего в состав Комитета теперь входит 102 государства-члена.
As information and the press were inextricably linked, his delegation commended the Department for its observance of World Press Freedom Day in May and for pursuing its work in that area at a time when freedom of the press remained at risk. Учитывая неразрывную связь, существующую между информацией и прессой, делегация его страны выражает Департаменту благодарность за проведение в мае месяце Всемирного дня свободы печати и продолжение работы в этом направлении в тот период, когда свобода прессы во многих странах находится под угрозой.
The Working Party therefore drew the attention of the WP. World Forum and the European Commission to this problem and requested that efforts should be made to adopt an ECE Regulation in 2003 so that reference could be made to it in ADR 2005. В этой связи Рабочая группа обратила внимание Всемирного форума WP. и Европейской комиссии на данную проблему и попросила приложить усилия с целью принятия правил ЕЭК в 2003 году, с тем чтобы на них можно было ссылаться в варианте ДОПОГ 2005 года.
Major achievements in this collaboration include: (a) the joint city-to-city activities, under the title "Partnership for local capacity development" and (b) city-to-city cooperation as the theme of the 2002 World Habitat Day. Основные достижения в рамках такого сотрудничества включают в себя: а) совместные мероприятия по линии сотрудничества городов под лозунгом «Партнерство в интересах развития местного потенциала» и Ь) сотрудничество между городами как тема Всемирного дня Хабитат 2002 года.
JOICFP, in cooperation with UNFPA, organized a special symposium to commemorate World Population Day on 11 July every year during 2000-2003 at the Japan Press Center in Tokyo, in order to promote awareness, understanding and advocacy on population issues and reproductive health/rights. В сотрудничестве с ЮНФПА ЯОМСПС организовала в японском пресс-центре в Токио специальный симпозиум в ознаменование Всемирного дня народонаселения, который отмечался ежегодно 11 июля в течение периода 2000 - 2003 годов с целью содействия расширению осведомленности, понимания и информирования о вопросах народонаселения и репродуктивного здоровья/прав.
One of the major concerns of the World Alliance of Reformed Churches is to promote economic justice and sustainable environment by engaging member churches to commit themselves to work for these causes. Одной из главных задач Всемирного альянса реформатских церквей является борьба за справедливость в экономической сфере и устойчивое развитие путем мобилизации церквей, входящих в Альянс, на борьбу за это дело.