Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
This especially relates to the portion that provides health care protection for women and oral health care. Это особенно актуально для той его части, которая оказывает медико-санитарную помощь женщинам и занимается гигиеной ротовой полости.
The Constitution of Belize continues to provide equal rights to women in the acquisition and retention of a Belizean nationality. Конституция Белиза предоставляет женщинам равные с мужчинами права в приобретении и сохранении гражданства Белиза.
Of all the scholarships granted by the Ministry of Education, 59% are to women. Из всех стипендий, выделенных Министерством просвещения, 59 процентов были предоставлены женщинам.
Statistics show that employers may impose stricter qualification requirements for women. Согласно статистике работодатели склонны предъявлять к женщинам более строгие требования в отношении квалификации.
They do, however, give the mandatory maternity leave to pregnant women. Они, тем не менее, предоставляют беременным женщинам обязательный декретный отпуск.
Provide compassionate counseling and reliable information for women who have unwanted pregnancies. Предоставлять проводимые с сочувствием консультации и достоверную информацию женщинам, имеющим нежелательную беременность.
It also provides technical assistance to enable women to access loans. Она также предоставляет техническую помощь, позволяющую женщинам получать кредиты.
The Development Finance Corporation has a special mortgage program which gives priority to single women. Корпорация финансирования развития проводит специальную ипотечную программу, в которой предпочтение отдается одиноким женщинам.
Special attention must be given to particularly disadvantaged groups of women and those facing multiple oppressions; Особое внимание следует уделять находящимся в особенно неблагоприятном положении группам женщин, а также женщинам, которые сталкиваются с различными видами притеснений;
The Australian Government provides other forms of funded assistance that are available to women in paid and unpaid work. Правительство Австралии предоставляет другие формы финансовой поддержки женщинам, занятым на оплачиваемых и на неоплачиваемых видах работ.
In 2002, 44 % of these loans went to women. В 2002 году 44 процента таких займов были предоставлены женщинам.
There is a special chapter about the women in the Synthesis. В «Сборнике» есть специальная глава, посвященная женщинам.
It is recognition of the fact that the best judicial structure to assist women under violent situations is these Special Jurisdiction. Это - признание того факта, что такие суды являются наилучшей судебной структурой для оказания помощи женщинам, пострадавшим от насилия.
The Brazilian Government has been active in expanding and improving the public infrastructure to prevent violence and assist women in violent situations. Бразильское правительство активно занимается вопросами расширения и совершенствования государственной инфраструктуры по предотвращению насилия и оказанию помощи женщинам, пострадавшим от насилия.
In all, there are 10 public defender's offices or centers for public defense devoted to assist women. Всего существует 10 канцелярий или центров государственных защитников, занимающихся вопросами оказания помощи женщинам.
Provides special treatment for women regarding SMEs, in the interest of equity. Предусматривается уделение особого внимания женщинам, учитывая проблемы равенства (совместно с МИПИМЕ).
Establishes the institutional framework and informs government policies and actions for equity and equal opportunities for women in public and private entities. Устанавливаются институциональные рамки и определяются политические действия правительства с целью обеспечения женщинам равенства возможностей в государственной и частной сферах.
The Constitution mandates that, within this group, priority must be given to pregnant women and children under one year of age. Среди этих категорий в соответствии с требованиями Конституции предпочтение отдается беременным женщинам и детям в возрасте до года.
Recapitulates the benefits which must be granted to rural women in respect of the acquisition of land. Восстановлены льготы на приобретение земли, которые должны были предоставляться сельским женщинам.
Under Cape Verdean law, women are guaranteed equal rights and dignity with men. Кабо-вердийский закон гарантирует женщинам равенство прав и уважение достоинства в той же мере, что и мужчинам.
It should be noted that pregnant women are forbidden to carry out tasks presenting genuine risks to their pregnancy. Следует подчеркнуть, что беременным женщинам запрещено выполнять работу, связанную с реальной опасностью для репродуктивного здоровья.
The reproductive health centres provide women with a consultation in order to evaluate and choose the optimal birth control method. Центры репродуктивного здоровья предоставляют женщинам возможность проконсультироваться относительно состояния своего здоровья и выяснить, какой из методов предупреждения беременности им больше всего подходит.
The Union scheme attempts to reach extremely remote areas and to support vulnerable women. Одна из его программ направлена на охват наиболее удаленных районов и на оказание поддержки женщинам, находящимся в уязвимом положении.
Estonian employers stereotypically tend to see women primarily as parents while the same attitude does not extend to men. Эстонские работодатели имеют стереотипную тенденцию относиться к женщинам как к родителям, тогда как на мужчин такое отношение не распространяется.
All registered pregnant women are advised to take an HIV test. Всем зарегистрированным беременным женщинам рекомендуется пройти проверку на ВИЧ.