| It's a dangerous business writing to two women at the same time. | Опасное это дело писать двум женщинам одновременно. |
| Unless that was the number that she gave to women who might need help. | Если только это был не тот номер, что она дала женщинам, которым, вероятно, понадобиться помощь. |
| All Stacey wanted was to help save these women from getting screwed in their divorces. | Все чего хотела Стейси это помочь этим женщинам с их разводом. |
| These other women weren't so lucky 'til we found them. | А этим женщинам так не везло, пока мы их не нашли. |
| Your taste in women really has gone downhill. | Твой вкус к женщинам и правда ухудшился. |
| ~ Threaten my boss one more time and you'll spend your honeymoon being finger banged by women uglier than your mother-in-law. | ~ Угрожать моим боссом еще раз и вы будете проведите свой медовый месяц будучи палец ударил по женщинам уродливее, чем ваша свекровь. |
| You come across any more loose women, you let me know. | Когда пойдешь к падшим женщинам, дай мне знать. |
| To women that I love them which is very honest. | Женщинам о том, что я люблю их, что является правдой. |
| In China, women are able to become artists and draw. | В Китае женщинам позволяется изучать живопись и рисовать. |
| I wonder how many women I've said that to. | Скольким же женщинам я говорил то же. |
| This is why women like you and me need to prepare for the future. | Именно поэтому женщинам, наподобие нас с тобой, стоит подготовиться к будущему. |
| What I would say is that women are still not being listened to. | Я говорила о том, что к женщинам до сих пор не прислушиваются. |
| My guess is, he's chosen to take the opposite approach to women. | Сдается мне, он решил выбрать другой подход к женщинам. |
| Mr Grove, go and tell the women right now. | Мистер Гроув, идите и передайте это женщинам. |
| We're not used to women like that around here. | В наших местах к таким женщинам не привыкли. |
| The Afghan women really need our help. | Афганским женщинам действительно нужна наша помощь. |
| I mean, it bugged me that they wouldn't let women be minutemen, you know. | Я имею ввиду, что это беспокоило меня что они не позволяли женщинам быть активными, ну ты понимаешь. |
| You wouldn't think it, but women liked Andreotti. | Вы не могли бы и подумать, но Андреотти нравился женщинам. |
| I don't know what it takes with women. | Я даже не знаю что нужно женщинам. |
| They all saw a man in medical clothing and his arm in a sling approaching these women. | Они все видели мужчину в медицинской одежде и его рука через плечо приближалась к этим женщинам. |
| You don't understand that we women want love | Вы не понимаете, что нам, женщинам, нужна любовь. |
| His organization therefore welcomed the strong emphasis being placed on women and young people in UNIDO's entrepreneurship programme. | В связи с этим, его организация при-ветствует, что женщинам и молодежи уделяется особое внимание в программе ЮНИДО по развитию предпринимательства. |
| The socially constructed roles that still thwart the potential and actual contribution of women, youth and marginalized groups must be overcome. | Необходимо искоренить стереотипные социальные роли, которые по-прежнему мешают женщинам, молодежи и маргинализированным группам реализовать свой потенциал и внести реальный вклад в развитие общества. |
| Prison authorities shall help such women to access legal assistance. | Тюремная администрация оказывает таким женщинам содействие в получении юридической помощи. |
| The system allows the consistent documentation of women, ensuring their individual registration. | Эта система позволяет выдавать женщинам соответствующие документы, таким образом обеспечивая их индивидуальную регистрацию. |