Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
Promotion for women in the production and commercialization of viable productive projects. Оказание содействия женщинам в области производства и коммерциализации реальных производственных проектов.
Health services are made available for women in wellness clinics for mothers and children. Женщинам медицинская помощь предоставляется на базе центров охраны здоровья матери и ребенка.
Pregnant women who are tested positive are provided with free anti-retroviral treatment during and after the pregnancy. Беременным женщинам, у которых в результате обследования выявлен ВИЧ, предоставляется бесплатное антиретровиральное лечение в период беременности и после рождения ребенка.
The government also encourages private sectors especially financial institutions to provide financial assistance to women in order to create different projects. Правительство также поощряет частный сектор, особенно финансовые учреждения, к оказанию женщинам финансовой помощи в разработке различных проектов.
The global economy is expanding, providing millions of women, men and their children with better opportunities in life. Глобальная экономика расширяется, предоставляя миллионам женщинам, мужчинам и их детям больше возможностей в жизни.
There was also a programme to assist women in getting housing and, where necessary, food. Также действует программа по оказанию помощи женщинам в получении жилья и, в случае необходимости, питания.
It would be interesting to learn how the Committee's general recommendation No. 24 had influenced the provision of health care services to women. Было бы интересно узнать, как повлияла общая рекомендация 24 Комитета на предоставление женщинам медицинского обслуживания.
NCRFW did not provide direct services to women; that was the function of the different line agencies and ministries. НКРФЖ непосредственно не занимается оказанием услуг женщинам; эту функцию выполняют различные линейные учреждения и министерства.
It was difficult to see how viewing women as a minority group could be compatible with the promotion of gender equality. Трудно представить, как отношение к женщинам как к меньшинству можно совмещать с поощрением гендерного равенства.
However, the Government was committed to assisting all women, regardless of their ethnic or religious affiliation. Тем не менее, правительство считает себя обязанным оказывать помощь всем женщинам, вне зависимости от их этнической принадлежности или вероисповедания.
There was a long way to go before women would achieve anything like equal representation. Пройдет еще немало времени, прежде чем женщинам удастся достичь здесь относительно равноправного представительства.
The Government had prepared modules to help women assert their rights and to enlighten husbands. Правительство подготовило информационные материалы, призванные помочь женщинам в утверждении своих прав и в разъяснении сути проблемы своим мужьям.
However, the Government had set up credit assistance programmes aimed at giving women access to enough capital to become competitive. При этом правительство начало осуществление программ кредитной помощи, призванных обеспечить женщинам доступ к достаточному капиталу, с тем чтобы они могли стать конкурентоспособными.
There would also no longer be a more severe penalty for women than for men. Женщинам впредь не будут выноситься более суровые наказания, чем мужчинам.
Sometimes women were refused loans and credits due to low income, lack of education or knowledge of procedures. Иногда женщинам отказывают в предоставлении ссуд и кредитов из-за низкого уровня их дохода, образования или из-за недостаточного знания соответствующих процедур.
There was a programme to assist women in rural areas. Действует программа по оказанию помощи женщинам в сельских районах.
She understood that post-natal and antenatal care was provided free for unemployed and socially disadvantaged women. Насколько оратор поняла, услуги по уходу в дородовой и послеродовой периоды предоставляются безработным и не защищенным в социальном отношении женщинам бесплатно.
The Government could make an effort to negotiate with banks on the issue to ensure that women were given an advantage. Правительство может проводить с банками переговоры по данному вопросу для обеспечения того, чтобы женщинам предоставлялись преимущества.
There had been several cases of women successfully making complaints of discrimination. Нескольким женщинам удалось выиграть дела, возбужденные ими в связи с дискриминацией.
Perhaps it was difficult for women, who were increasingly educated and independent, to reconcile their personal and professional lives. Возможно, женщинам, которые становятся все более образованными и независимыми, оказывается сложным совмещать личную и профессиональную жизнь.
As a result, some women had been able to form cooperatives and buy their own fishing vessels. Благодаря этому некоторым женщинам удалось создать кооперативы и приобрести собственные рыболовецкие суда.
Special importance is attached to women as actors and as active forces with experiences, knowledge and interests. Особое значение придается женщинам как участникам и активным силам, обладающим опытом, знаниями и заинтересованностью.
Pursuant to a presidential decree 157 women were awarded professional status in 2005-2006. За 2005 - 2006 годы Указом Президента Республики Таджикистан были присвоены квалификационные чины 157 женщинам.
Work is being done to provide microcredit and other loans to women entrepreneurs. Проводится работа по микрокредитованию и выделению кредитов женщинам - предпринимателям.
Where necessary, unemployed women embarking on entrepreneurial activities and self-employment will be provided with a range of informational, advisory and educational services. При необходимости безработным женщинам при организации предпринимательской деятельности и самозанятости будет предоставляться комплекс информационных, консультационных и образовательных услуг.