It's about how women need to become more empowered. |
Посвящена тому, что женщинам нужно иметь больше силы. |
Gregory is one of those paranoid billionaires who thinks that women are only after his money. |
Грегори - один из тех параноиков-миллиардеров, которые думают, что женщинам нужны только деньги. |
He has a soft spot for beautiful women, otherwise he's a wizard. |
У него слабость к красивым женщинам, в остальном он волшебник. |
He's helped a lot of women who don't have anything. |
Он помогает многим женщинам, у которых нет ничего. |
He gave it to the women before you met them. |
Он дал его женщинам перед встречей с вами. |
Mr. Spock the men from Vulcan treat their women strangely. |
М-р Спок, мужчины с Вулкана странно относятся к своим женщинам. |
And this comes from a period when women were treated like Chattel. |
И это пошло с времён, когда к женщинам относились как к имуществу. |
Okay, Chris, now, women really dig those firemen calendars. |
Что ж, Крис, женщинам очень нравятся календари с пожарниками. |
Harris didn't drug those women. |
Харрис не давал наркотик тем женщинам. |
Well, sometimes women don't care. |
Ну, иногда женщинам на это наплевать. |
But, again, women should be allowed because... |
Но опять-таки, женщинам надо разрешить, ведь... |
Two reasons I think women should be allowed to kill babies. |
Женщинам надо разрешить убивать детей по двум причинам. |
I advise women on the right lipstick, base and eyeliner. |
Я подбираю женщинам помаду, тени для глаз и все прочее. |
This world is so cruel to women... |
Этот мир слишком жесток к женщинам... |
Face it, your attitude towards women isn't exactly enlightened. |
Согласись, твое отношение к женщинам можно назвать не совсем корректным. |
Men give women of that caliber speed boats, Private jets... |
Женщинам такого калибра мужчины дарят яхты, реактивные самолеты... |
The anger and the hatred of women that would allow someone to do something like that. |
Представь только ту злобу, ту ненависть к женщинам, которая позволила бы кому-то сделать нечто подобное. |
One project assists women in articulating local issues and linking them to the public-policy debates. |
В рамках первого проекта женщинам оказывается помощь в определении проблем на местах и их обсуждения в рамках общественных дебатов по вопросам политики. |
Refugees and violence: responding to women in crisis |
Беженцы и насилие: помощь женщинам, оказавшимся в кризисных ситуациях |
Eventually, the UNOVER team was informed that women there would be allowed to register from then on. |
В конечном итоге группу МНООНКРЭ информировали о том, что после этого женщинам там разрешили регистрироваться. |
This work is designed to contribute towards the empowerment of women and to work towards sustainable development. |
Цель этой деятельности заключается в том, чтобы дать женщинам возможности вносить свой вклад в реализацию цели устойчивого развития. |
Emergency activities in the Sudan continued to target women and children, the most vulnerable groups. |
ЗЗ. Чрезвычайные мероприятия в Судане по-прежнему преследовали цель оказания помощи женщинам и детям, которые являются наиболее уязвимыми группами населения. |
UNICEF emergency activities in the Sudan continued to target women and children, the most vulnerable groups in affected areas. |
В рамках деятельности ЮНИСЕФ по оказанию чрезвычайной помощи Судану основное внимание по-прежнему уделялось женщинам и детям, наиболее уязвимым группам в пострадавших районах. |
It was also alleged that women were not permitted to study engineering, agriculture, mining or metallurgy or to become magistrates. |
Утверждалось также, что женщинам не разрешается изучать машиностроение, сельское хозяйство, горное дело или металлургию или становиться магистратами. |
You have to let the women go and I'll take their place. |
Дай женщинам уйти, и я займу их место. |