Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
And they ask you a decision about women. Отдавайте женщинам их калым (махр).
I want to continue to help women. Я по-прежнему хочу приносить женщинам пользу».
She wrote pamphlets and books to help, primarily rural, women learn about nutrition and modified methods of food preparation. Она писала памфлеты и книги, чтобы помочь женщинам из сельских районов узнать о правильном питании и лучших методах приготовления пищи.
At the same time, Sakharov how to attract women, and had many mistresses. При этом Сахаров умел нравиться женщинам, у него было много любовниц.
Her application was refused, although no law or regulation explicitly prevented the admission of women to the bar. Ее прошение было отклонено несмотря на то, что не было никакого закона или регламента, запрещавшего женщинам быть практикующими адвокатами.
I created a marriage agency to help our women in search for their happiness. Я создал брачное агентство, чтобы помочь нашим женщинам обрести свое счастье.
She began to date Akihito Fujii after her husband left her with another women. Она начала встречаться с Акихито Фудзи после того, как ее муж бросил и ушёл к другим женщинам.
The women and children were instructed to go to Albania. Женщинам и детям было дано указание ехать в Албанию.
Universities like the Oil Industry University have completely barred women from attending, citing the "lack of employer demand". Несколько университетов, к примеру, Нефтяной университет, полностью запретили женщинам поступать, объяснив решение «недостатком спроса со стороны работодателей».
For successful business dealing it is necessary for the business women not only to proof health, but also appropriate appearance. Для успешного ведения бизнеса деловым женщинам необходимо не только крепкое здоровье, но и соответствующий внешний вид.
How ashamed women of Japan would be if they knew these tales of horror. Как стыдно должно было бы быть женщинам Японии, если бы они узнали об этих ужасах».
The police ordered the women and small children to leave the area and to go to Albania. Полиция приказала женщинам и маленьким детям покинуть этот район и отправиться в Албанию.
She took part in the writing of the 1952 Constitution that gave certain rights to women and enhanced the social development of the country. Она приняла участие в написании Конституции 1952 года, которая давала определённые права женщинам и способствовала социальному развитию страны.
In 1920 the women of Estonia were given full political rights under a new constitution. В 1920 году женщинам Эстонии были предоставлены полные политические права в соответствии с новой конституцией.
But in simple reasoning and in delicacy of feeling we must yield to women. Но в простом рассуждении и в тонкости чувств мы должны отдать должное женщинам».
To this end, the organization distributes explanatory materials and offers economic aid to pregnant women considering abortion. С этой целью организация распространяет пояснительные материалы и предлагает экономическую помощь беременным женщинам, рассматривающим возможность аборта.
Hostility toward women as teachers and healers led to denial of her very existence. Враждебность к женщинам как учителям и врачам привела к отрицанию самого её существования.
Starting on August 5 or so, the Germans allowed Polish women to bring food to relatives imprisoned in the barracks. Начиная примерно с 5 августа, немцы разрешили польским женщинам передавать пищу родственникам, запертым в казарме.
In some parts of the world, even today, women are not allowed out at night. В некоторых странах, даже в наши дни, женщинам не позволяется выходить из дома вечером.
The women were not allowed to leave Dubai once their passports were taken, and faced criminal charges. Женщинам не разрешалось покидать Дубай после того, как их паспорта были изъяты и предъявлены уголовные обвинения.
Once, Ehlert even ordered the women who were at work to undress completely. Однажды Элерт даже приказала женщинам, которые были на работе, полностью раздеться.
The Industrial Revolution of the nineteenth century gave women an escape from their homes but they were paid little for their work. Промышленная революция девятнадцатого века дала женщинам возможность покинуть дом, но за свою работу они получали очень мало.
Mäder made headlines when he said that there was no plan to allow women into the Swiss Guards. Медер попал в газетные заголовки, когда сказал, что нет планов позволить женщинам служить в Швейцарской гвардии.
When Montana passed a law forbidding women to enter saloons, the mayor of Cascade granted her an exemption. Когда штат Монтана принял закон, запрещающий женщинам входить в салуны, мэр Каскейда предоставил ей освобождение от этого запрета.
Saudi Arabia is the only country in the world that prohibits women from driving. Саудовская Аравия длительное время была единственной страной в мире, где женщинам было запрещено водить машину.