| Civil society groups including women NGOs also participated in drafting the Code of Conduct. | Группы гражданского общества, в том числе женские НПО, также приняли участие в разработке проекта Кодекса поведения. |
| In Guinea, this resulted in women civil society organizations agreeing to a joint workplan for the upcoming elections. | В результате в Гвинее женские организации гражданского общества согласовали совместный план работы к предстоящим выборам. |
| The respondent from India cited examples of communities that have created "legal cells" for women. | Респондент из Индии привел примеры общин, в которых были созданы женские юридические консультации. |
| In 2008-09, women Self Help Groups (SHGs) were also covered under the scheme. | В 2008/09 году этой системой были охвачены и женские группы самопомощи (ГСП). |
| The Government has also established "women health centres" in most governorates. | Кроме того, в большинстве губернаторств правительство создало "женские медицинские центры". |
| We affirm solidarity groups among women through neighbourhood economic programs, family farming and cooperatives. | Мы поддерживаем женские группы солидарности в рамках местных экономических программ, семейных фермерских хозяйств и кооперативов. |
| Teachers, health workers, women activists and childcare staff were considered to be the most targeted groups. | Основными объектами для нападения считаются учителя, медицинские работники, женские активисты и персонал по уходу за детьми. |
| For example, traditionally women dominated sports such as netball, are not as well supported. | Например, традиционно женские виды спорта, такие как нетбол, тоже не получают поддержки. |
| Names of women, but there could be some coded information in there. | Женские имена, но возможно, здесь зашифрована какая-то информация. |
| Perhaps I don't find the conversation of women to be stimulating. | Возможно, женские беседы не слишком... возбуждают. |
| Morello, think about the kind of guys who write to women in prison. | Морелло, только подумай, какие парни пишут в женские колонии. |
| You have women voters, I have African-Americans. | У вас женские голоса, у меня афроамериканцы. |
| Something about women being emotional and yappy. | И ещё что-то про женские эмоции и тявканье. |
| Civil societies and different women organizations are also working in these areas. | Гражданские общества и различные женские организации также работают в этих областях. |
| Priority is also given to training programmes led by or incorporating a majority of women. | С этой целью 20 процентов средств, предназначенных для выплаты субсидий, направляется на финансирование образовательных мероприятий, которые проводят женские организации, объединяющие сельскохозяйственных работников. |
| Separate women' cells have been created also in Nepal Police. | Отдельные женские подразделения были также созданы в непальской полиции. |
| The women groups will also be undertaking initiatives to promote linkages with service delivery agencies both at government and non-government levels. | Женские группы будут также осуществлять инициативы, направленные на развитие связей с учреждениями и организациями, занимающимися обслуживанием как на государственном, так и неправительственном уровне. |
| These include sporting competitions involving mixed teams or teams composed exclusively of women. | В спортивных соревнованиях принимают участие смешанные команды или чисто женские команды. |
| Consequently, women priorities were not clearly defined in the four pillars of the strategy. | Таким образом, женские приоритеты не были четко определены в четырех основных компонентах стратегии. |
| New Zealand women sports teams also continue to perform well in world competitions. | Женские спортивные команды Новой Зеландии также продолжают успешно выступать на мировых чемпионатах. |
| There are also public campaigns to raise awareness on gender-based violence by women groups and radio discussions on domestic violence. | Женские организации проводят общественные кампании по повышению информированности в вопросах гендерного насилия, а также ведут радиодискуссии на тему бытового насилия. |
| The Special Representative has strongly supported local NGOs and other civil society groups, including women and youth, particularly during his field missions. | Специальный представитель решительно поддерживал местные НПО и другие группы гражданского общества, включая женские и молодежные группы, особенно в ходе своих поездок на места. |
| The British Amateur Boxing Association sanctioned its first boxing competition for women in 1997. | Аналогичная британская ассоциация (англ.) санкционировала первые женские соревнования по боксу в 1997 году. |
| Nothing like women trouble, if you ask me. | Если меня спросите, это женские заморочки. |
| If you have any concerns, specifically regarding your needs as women, please come to me. | Если есть какие-то заботы, а точнее женские нужды, то приходите ко мне. |