Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
Please provide information on existing programmes aimed at ensuring that San women have access to health care, employment, education and agricultural land. Просьба представить информацию о существующих программах, направленных на обеспечение женщинам племени сан доступа к медицинскому обслуживанию, занятости, образованию и сельскохозяйственным землям.
Special attention was devoted to women and girls from ethnic minorities, who were encouraged to participate in society by doing volunteer work. Особое внимание уделялось женщинам и девочкам из числа этнических меньшинств, которых привлекали к волонтерской работе, чтобы стимулировать их заинтересованность в участии в общественной жизни.
It is also a good way of helping women return to the workforce. Это также является эффективным механизмом, помогающим женщинам вернуться к трудовой деятельности.
CEDEHM has been providing information and guidance to women (and men) on a wide range of subjects. ЦРЖ предоставлял женщинам (и мужчинам) информацию и проводил для них консультации по широкому кругу вопросов.
This will ensure access to adequate and affordable health care for society's most vulnerable, particularly immigrant and low-income women. Это позволит обеспечить доступ к надлежащему и приемлемому медицинскому обслуживанию для представителей наиболее уязвимых категорий населения, в частности иммигрантам и женщинам с низким уровнем дохода.
It is indicated that the practice of excluding women from inheriting land persists (para. 123). В докладе отмечается, что в стране сохраняется практика отказа женщинам в праве на наследование земельных участков (пункт 123).
Please provide updated information on the health services available to pregnant women and on programmes aimed at preventing maternal mortality. Представьте обновленную информацию о медицинских услугах, предоставляемых беременным женщинам, и о программах сокращения уровня материнской смертности.
Government had given women the leverage to develop and table a Bill for legislation through a private member motion by the Sierra Leone Female Parliamentary Caucus. Правительство дало женщинам возможность разработать этот законопроект и представить его через депутата женской группы парламента Сьерра-Леоне.
The same applies to women up to the end of the ninth month after birth. То же правило применяется к женщинам до окончания девятого месяца после рождения ребенка.
Moreover, women were not allowed to sing in public. Кроме того, женщинам запрещается публично петь.
Tourism also relies primarily on women employees. В сфере туризма также господствующее положение принадлежит женщинам.
Antenatal and post-natal care is available to all women and is free of charge. Всем женщинам предоставляется бесплатное перинатальное медицинское обслуживание.
Ante-natal and post- natal care is free for all women. Перинатальное медицинское обслуживание предоставляется бесплатно всем женщинам.
Please comment on reports that the comprehensive support centres for women survivors of violence suffer from funding shortages. Просьба также прокомментировать информацию о недостаточной обеспеченности средствами центров всесторонней помощи женщинам, пережившим насилие (КАИМУС).
Counselling and testing is provided to pregnant women and those who test positive receive a complete course of antiretroviral prophylaxis. Беременным женщинам предоставляются услуги по консультированию и тестированию, а в случае позитивных результатов назначается полный курс антиретровирусной профилактики.
Please also clarify what measures are being taken to ensure that pregnant women have access to information concerning safe abortion methods and services. Кроме того, просьба уточнить, какие меры принимаются для обеспечения беременным женщинам доступа к информации о методах и услугах, связанных с проведением безопасных абортов.
The GoN has been providing free health services to the target-groups, pregnant women, and people from remote area. ПН обеспечивает предоставление бесплатных медицинских услуг представителям целевых групп, беременным женщинам и лицам, проживающим в отдаленных районах.
This gives women opportunities to have an income of their own and creates drivers for both spouses to take part in introduction activities. Это дает женщинам возможность иметь собственные доходы и создает стимулы для обоих супругов принимать участие в ознакомительных мероприятиях.
The possibility of choosing an introduction pilot also gives women access to their own network. Возможность выбора ознакомительного пилотного мероприятия также дает женщинам возможность доступа к их собственным сетям.
This will enable women, in particular, to increase their own time in the labour market. Это дает, в частности, женщинам возможность уделять больше своего времени трудовой деятельности.
But there are still examples of women receiving poorer care than men for the same medical conditions. Однако, все еще имеются примеры предоставления менее качественного ухода женщинам в сравнении с мужчинами, которые имеют такие же медицинские проблемы.
In Swaziland, women are given prime importance. В Свазиленде женщинам уделяется первостепенное внимание.
These centres are provided with all the facilities they require in order to ensure the care and protection of the women in their charge. Эти центры оснащены всем необходимым оборудованием для предоставления помощи и защиты находящимся на их попечении женщинам.
Literacy is one of a number of factors that enable women to break free of stereotyped moulds. Грамотность - это один из ряда факторов, которые обеспечивают женщинам возможность преодолеть стереотипные представления.
Cuts, bruises, and aches are the most common injuries sustained by women. Порезы, синяки и боли являются наиболее распространенными последствиями травм, нанесенных женщинам.