Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
Most attention continues to focus on women as victims. По-прежнему больше всего внимания уделяется женщинам в качестве пострадавших.
Gender Budgeting, with special provision for scholarships for women. внедрение практики составления бюджета с учетом гендерной проблематики с включением в него специального раздела предоставления стипендий женщинам.
The report refers to various programmes that are being implemented to deliver health services to women. В докладе упоминаются различные программы, осуществляемые в целях предоставления женщинам медицинских услуг.
Supporting women and families who are caring for children and elderly relatives оказание поддержки женщинам и семьям, которые обеспечивают уход за детьми и пожилыми родственниками;
Distress buttons are issued to women at high risk, once they have received a court order for their protection. Женщинам, подвергающимся высокому риску, выдаются тревожные кнопки после того, как суд издаст охранный приказ для их защиты.
Several shelters also have multi-lingual staff and volunteers in order to better assist immigrant women. В некоторых приютах также работают персонал и добровольцы, говорящие на нескольких языках, что облегчает оказание помощи женщинам из числа иммигрантов.
Since its establishment, the shelter has housed 263 women. Приют с момента его создания дал пристанище 263 женщинам.
Pay more attention to women with specific needs повышение эффективности помощи, предоставляемой женщинам со специальными потребностями.
This exemption does not apply to women and youth under 18 years of age. Данное отступление неприменимо к женщинам и детям младше восьми лет.
Governments should make it viable for women to participate in science and technology endeavours. Правительства должны предоставить женщинам возможность участвовать в научно-технической работе.
Education incentives from Governments, non-governmental organizations and institutions that supported girls and young women to excel in science and technology were equally important. Немаловажное значение имеют также стимулы для получения образования, создаваемые правительствами, неправительственными организациями и учреждениями, оказывающими поддержку девочкам и молодым женщинам в достижении наилучших результатов в научно-технической деятельности.
The Committee recommends the adoption of a gender-sensitive employment policy with respect to women in the informal sectors of the economy. Комитет рекомендует разработать учитывающую гендерный фактор политику в области занятости применительно к женщинам в неформальных секторах экономики.
Furthermore, the Committee urges the State party to create more opportunities for women to have access to full-time employment. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник создавать женщинам более широкие возможности для работы полный рабочий день.
The FPT Ministers discussed priorities for action to provide concrete support to Canadian women. Министры ФПТ обсудили первоочередные меры по оказанию конкретной поддержки канадским женщинам.
In emergency situations women leaving abusive relationships are given priority placements in public housing. В чрезвычайных ситуациях таким женщинам предоставляется преимущество в получении государственного жилья.
Appropriate medical benefits should be provided for women and children, including perinatal, childbirth and post-natal care and care in hospital where necessary. Женщинам и детям должны предоставляться соответствующие медицинские льготы, в том числе в дородовой период, в связи с родами и после рождения ребенка, а, в случае необходимости, уход во время госпитализации.
There are several factors that hamper numerical superiority of women in Parliament and effective representation. Существует несколько факторов, которые не позволяют женщинам достичь численного превосходства в парламенте и эффективно представлять интересы своих избирателей.
In some instances, women have to travel distances in excess of 20 km in order to access health facilities. Некоторым женщинам для получения медицинской помощи приходится проходить более 20 километров.
Skills training for these women have been provided. Этим женщинам также оказывается помощь в получении специальности.
Support and recognize the role and initiatives of MFIs that access credit to women. Принятие мер в целях поддержки и признания роли и инициатив учреждений по микрокредитованию, оказывающих кредитные услуги женщинам.
A number of women in rural areas have received certificates of land ownerships. Нескольким женщинам в сельских районах были вручены документы на право владения землей.
National remedies for women who face discrimination is availed through the normal judicial system of the country. Обычные национальные судебные процедуры позволяют женщинам, подвергающимся дискриминации, получать правовую защиту в национальных судах.
Please describe the types of legal, social, or other services and protection available to women in the informal sector. Просьба сообщить о том, какие виды правовой, социальной или другой помощи и защиты оказываются женщинам в неформальном секторе.
It provided shelter, food and non-food items to the women and children who were displaced. Она занималась предоставлением крова, питания и непродовольственных товаров перемещенным женщинам и детям.
The Federation has recently resumed its introductory courses in futures studies offered to women and young people as a form of capacity-building. Федерация недавно возобновила свой вводный курс в футурологические исследования, предлагаемые женщинам и молодежи в качестве формы наращивания потенциала.