I don't know what kind of clothes women like. |
Я не знаю, какая одежда нравится женщинам. |
You know, to help women bring babies into the world. |
Вы знаете, как помочь женщинам родить на свет детей. |
I'm saying we don't havethe right to say anythingto either of these women. |
Я о том, что у нас нет права говорить что-либо этим женщинам. |
Elaine, bald men with no jobs and no money... who live with their parents... don't approach strange women. |
Элейн, лысые мужчины без работы и денег... живущие с родителями... не подходят к незнакомым женщинам. |
Tell the women and children to make for the mountain pass. |
Передайте женщинам и детям, выбираться переходом в горы. |
And just to confuse things further they told the women exactly the opposite. |
И просто чтобы запутать всё ещё дальше они сказали женщинам точно обратное. |
You've devoted your whole life to helping women Who can't conceive on their own conceive. |
Ты посвятила жизнь женщинам, которые не могут забеременеть... самостоятельно. |
He means a car that women will like. |
В смысле, чтоб женщинам нравилась. |
Do you allow your women to sell their bodies. |
Вы позволяете вашим женщинам продавать своё тело. |
No, Joey, what I have is a drive to help women. |
Нет, Джоуи, все, что у меня есть - это сильное желание помочь женщинам. |
Today Sona gives Armenian women the opportunity to look stylish and attractive both at work and at various events and celebrations. |
Сегодня Сона дает возможность армянским женщинам выглядеть стильными и привлекательными как на работе, так и на различных мероприятиях. |
So it's only been 20 years that women have been allowed to run the marathon. |
Так что, только последние 20 лет женщинам разрешено принимать участие в марафонах. |
Some women love gossiping, offending, and plotting against others. |
Некоторым женщинам нравится сплетничать, оскорблять и плести интриги против других. |
The networking benefits of the Internet may also allow women to form associations and income-generating small and medium-sized enterprises. |
Преимущества Интернета в связи с созданием сетей также могут позволить женщинам создавать ассоциации и небольшие и средние предприятия, обеспечивающие получение дохода. |
The percentage of degrees awarded to women has remained relatively stable at all levels. |
Доля дипломов, выданных женщинам, остается относительно стабильной на всех уровнях обучения. |
Specific attention is paid to women with intellectual disabilities who are at risk of abuse in their personal relationships. |
Особое внимание уделяется оказанию помощи женщинам с недостатками умственного развития, подвергающимся опасности насилия в своих личных отношениях. |
In 2005-2006, legal services were provided to 125 women. |
В 2005/06 году услуги правовой помощи были предоставлены 125 женщинам. |
These groups should develop and strengthen their strategies to change negative and discriminatory attitudes and practices towards women and the girl child. |
Этим группам следует разрабатывать и укреплять свои стратегии изменения негативного и дискриминационного характера отношения к женщинам и девочкам и существующей практики. |
In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. |
Во всех случаях женщинам должен обеспечиваться доступ к качественным услугам для устранения осложнений, связанных с абортом. |
Policies and measures in the field of health need to give special attention to women and children. |
Политика и меры в области здравоохранения должны разрабатываться с учетом необходимости уделения особого внимания женщинам и детям. |
Education and training facilities are to be made available to internally displaced women as soon as conditions permit. |
Перемещенным внутри страны женщинам, как только это позволят условия, должны предоставляться возможности для получения образования и профессиональной подготовки. |
'Cause if women don't like you, they don't stick around. |
Обычно, если ты не нравишься женщинам, они просто сваливают. |
It was passed in 1964 when women were making 59 cents to the dollar. |
Он был принят в 1964 году, когда женщинам платили 59 центов за доллар. |
Wherever we go, women can not. |
Туда, куда мы едем, женщинам нельзя. |
That's exactly why women shouldn't drive. |
Вот именно по этому женщинам нельзя управлять. |