Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
She was lawfully practicing surgeon long before it became formally permitted for women to study medicine at a university in 1870. Она была законно практикующим хирургом задолго до того, как формально женщинам было разрешено изучать медицину в университете (в 1870 году).
Matonabbee ordered his women to wait for his return in the Athabasca country to the west. Матонаби приказал женщинам дожидаться его возвращения западнее, в районе озера Атабаска.
Unequal inheritance rights are a violation of human rights and prevent women and girls from equally benefiting from sustainable development. Неравные права наследования представляют собой нарушение прав человека и не позволяют женщинам и девочкам в равной степени пользоваться благами устойчивого развития.
It stresses that women can increase their production, marketing and income when they gain access to and control over productive resources. В ней подчеркивается, что предоставление женщинам доступа к производственным ресурсам и контроля над ними может повысить их производительность, объемы сбыта и уровень доходов.
Thus, particular attention must be paid to women who experienced particular difficulty in exercising their rights to access and control productive resources. Так, особое внимание следует уделять женщинам, которые сталкиваются с особыми трудностями в осуществлении своих прав на доступ к производственным ресурсам и контроль над ними.
Ensuring women have equal rights to enter into formal contracts is a crucial first step in overcoming barriers to financial services. Обеспечение женщинам равных прав на заключение официальных контрактов является одним из крайне важных первых шагов для преодоления препятствий для получения финансовых услуг.
The Infolady programme offers information, communication and ancillary services to disadvantaged rural dwellers, mostly women. Программа «Инфоледи» предоставляет информационные, коммуникационные и другие вспомогательные услуги находящимся в неблагоприятном положении жителям в сельских районах, в основном женщинам.
These are mainly alimony payments, which are often paid by men to women. Эти трансферты чаще всего представляют собой алименты, выплачиваемые мужчинами женщинам.
In Slovenia, the right to comprehensive preventive health care for women with regard to reproductive health, pregnancy and childbirth is ensured. В Словении женщинам гарантируется право на всестороннее профилактическое медицинское обслуживание в связи с охраной репродуктивного здоровья, беременностью и родами.
In Slovenia, women are thus cared for by specialists in gynaecology already at the primary level. Таким образом, женщинам в Словении обеспечивается уход со стороны специалистов в области гинекологии уже на низовом уровне.
It should ensure that reproductive health services are accessible to all women and girls in every region of the country. Ему надлежит обеспечить, чтобы услуги в области репродуктивного здоровья были доступны всем женщинам и девочкам во всех регионах страны.
JS4 stated that successive governments failed to protect and provide suitable conditions of work, and achieve equality and non-discrimination for women. Авторы СП4 заявили, что сменяющие друг друга правительства не в состоянии защитить и обеспечить благоприятные условия труда, а также гарантировать женщинам равенство и отсутствие дискриминации.
Alternative poverty eradication programmes that rewarded entrepreneurship and creativity and afforded opportunities for growth and prosperity had also benefited women. Альтернативные программы искоренения нищеты, поощряющие предпринимательство и творчество и предоставляющие возможности для роста и процветания, также принесли пользу женщинам.
In addition, non-governmental organizations had established several volunteer programmes that provided legal, social and mental health counselling to women. Кроме того, неправительственные организации учредили ряд добровольческих программ по предоставлению женщинам юридических, социальных и психологических консультаций.
He's the kind of man who breeds unhappiness, particularly in women. Такого типа мужчины приносят несчастье, особенно женщинам.
But I'm going to show you the same mercy you showed those women. Но я выкажу вам столько же сострадания, сколько вы проявили к этим женщинам.
Henry, let women figure out why they won't sleep with you. Генри, дай женщинам выяснить, почему они не хотят спать с тобой.
They're for the other women here. Оно должно подойти другим женщинам здесь.
There should be no women or guests in the house. Нельзя женщинам или гостям находиться в доме Данкана.
So you shouldn't let those women get you down. Поэтому не позволяй этим женщинам унижать тебя.
And I'm not always faithful to the women I date. И я не всегда храню верность женщинам, с которыми я встречаюсь.
Right now I want to sing a song and dedicate it to all the freaky women in the audience tonight. Сейчас я хотел бы спеть песню и посвятить ее все страшным женщинам присутствующим тут.
You know how hard it is for women in the military. Вы знаете, как тяжело женщинам в вооруженных силах.
I've lost my taste for women of that description. Я потерял вкус к женщинам подходящим под это описание.
An event at the ministerial level enabled the Entity to highlight strategies to ensure equal land ownership and tenure for women. Проведение мероприятия на уровне министров позволило Структуре привлечь внимание к стратегиям, направленным на предоставление женщинам равных прав собственности на землю и распоряжения ею.