Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
Support has especially targeted the most economically vulnerable women, including rural women, indigenous women and migrant women workers. Особое внимание в рамках оказываемой поддержки уделяется наиболее экономически обездоленным женщинам, включая жительниц сельских районов, женщин из числа коренного населения и женщин, являющихся трудящимися-мигрантами.
A male-dominated social mind set towards women provokes incidences of mistreatment of women in India. Действующие в Индии по отношению к женщинам социальные нормы, закрепляющие за мужчинами главенствующее положение, обусловливают жестокое обращение с ними.
It provided credit to women, tried to develop entrepreneurship, create employment opportunities and generate savings for women. Банк предоставляет женщинам кредиты, стремится развивать дух предпринимательства, создавать возможности для трудоустройства и накопления сбережений.
However, the cooperative banking system in our country provided information on its credit programmes for Panamanian women, particularly women in rural areas. Однако кооперативный банк Панамы предоставил информацию о своих кредитных программах, адресованных панамским женщинам, особенно в сельских районах.
The UNESCO Office, Nairobi supports media women on an annual basis through media women scholarships. Отделение ЮНЕСКО в Найроби ежегодно оказывает поддержку женщинам, работающим в средствах информации, предоставляя им стипендии.
Field operations should therefore pay particular attention to affected women, especially refugee women and girls. Поэтому в ходе операций на местах следует уделять особое внимание пострадавшим женщинам, особенно женщинам и девочкам из числа беженцев.
These centres provide day and night shelter for women alone or women with children. Центры предоставляют круглосуточный приют одиноким женщинам и женщинам с детьми.
These programs can entail measures as leave from teaching, research funds for women and additional funding when women are appointed. Эти программы могут предусматривать такие меры, как освобождение от преподавания, выделение женщинам средств на проведение научных исследований и дополнительное финансирование при их назначении на должности.
The status of women in rural areas and towns is identical and the act applies equally to all women. Положение женщин в сельских районах и городах является одинаковым, и вышеуказанный Закон применяется в равной мере ко всем женщинам.
Many social activities are also available to women, and 17,000 women and children benefit from them. Женщинам доступны многочисленные общественные виды деятельности, и в них заняты 17000 женщин и детей.
Furthermore, the division of gender roles in Afghanistan creates a situation where only women programmers can reach women beneficiaries. Более того, разделение ролей между мужчинами и женщинами в обществе в Афганистане создает ситуацию, при которой только женщины могут оказывать помощь другим женщинам.
Under this measure attention is paid to women in the rural areas and in less developed regions, including the Roma women. В рамках этой программы внимание уделяется женщинам, проживающим в сельских районах и менее развитых регионах, включая цыганских женщин.
Ms. Pimentel enquired about the efforts to increase the distribution of retroviral medicine to pregnant women and to improve health care for elderly women. Г-жа Пиментель интересуется усилиями по организации массовой раздачи противоретровирусных препаратов беременным женщинам и совершенствованию медицинского обслуживания пожилых женщин.
To help such women to reintegrate into the society, social education courses were organised; these were attended by 41 women. Для оказания таким женщинам помощи по реинтеграции в общество были организованы курсы социального образования; их посещала 41 женщина.
While none of these programs specifically targets women, women disproportionately access the programs. Хотя ни одна из этих программ не направлена непосредственно на оказание содействия женщинам, женщины имеют к ним неограниченный доступ.
Rural women had taken up 57 per cent of the individual credit lines granted to women heads of household. На долю сельских женщин приходится 57 процентов индивидуальных кредитных линий, предоставляемых женщинам, возглавляющим домашние хозяйства.
Although women are dominated in every patriarchal society, Nepalese law has provided the same economic rights to women as men. Хотя в любом патриархальном обществе женщины находятся в подчиненном положении, законодательство Непала предоставляет женщинам такие же экономические права, как и мужчинам.
New laws have been adopted to promote the political advancement of women and support the employment of women in public service. Для улучшения положения женщин в политической области и оказания поддержки женщинам в связи с их трудоустройством в секторе государственной службы принимаются новые законы.
She indicated that there is a high unemployment rate for women, although there are equal opportunities for women in education and employment. Она указала на высокий уровень безработицы среди женщин, хотя женщинам предоставлены равные возможности в сфере образования и занятости.
The Government also provided microcredits to women and supported women entrepreneurs. Кроме того, правительство предоставляло женщинам микрокредиты и оказывало поддержку женщинам-предпринимателям.
The labour-market crisis hit both highly qualified professional women and women with little education, including gypsies and other minorities. Кризис на рынке рабочей силы ударил как по высококвалифицированным женщинам-работницам, так и по женщинам, не имеющим серьезного образования, в том числе по цыганам и другим меньшинствам.
The reforms also recognize the complex role of women in society and aim towards greater flexibility for women in this context. Также признается сложная роль, которую играют в обществе женщины, и в этой связи принимаются меры с целью предоставления женщинам ряда льгот.
Pregnant women, women at childbirth and new-born babies are offered a three-level programme of perinatal care. Беременным женщинам, роженицам и новорожденным предоставляется уход в рамках трехуровневой программы перинатального обслуживания.
These seminars offer the women concerned an opportunity to exchange experience with other women who have set up their own business. Эти семинары дают возможность заинтересованным женщинам обмениваться опытом с другими женщинами, создавшими собственные предприятия.
Providing women specific services alone will not improve the status of women and hence their health and well-being. Одно лишь предоставление женщинам конкретных услуг не улучшит их положения и, соответственно, уровень их здоровья и благосостояния.